Subtitles:sbemail118/pt-br

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m
Line 8: Line 8:
<line start="185" end="270" speaker="strongbad">Eu vejo "Strong ba" ali, mas está sendo comido... por algum... Linux ou o que seja.</line><!-- Lies. Linux is harmless. !-->
<line start="185" end="270" speaker="strongbad">Eu vejo "Strong ba" ali, mas está sendo comido... por algum... Linux ou o que seja.</line><!-- Lies. Linux is harmless. !-->
<line start="271" end="313" speaker="strongbad">Espere um minuto! Esse é um daqueles emails com vírus?!</line>
<line start="271" end="313" speaker="strongbad">Espere um minuto! Esse é um daqueles emails com vírus?!</line>
-
<line start="314" end="354" speaker="strongbad">Como aqueles que e casinos de praia te mandam?!</line>
+
<line start="314" end="354" speaker="strongbad">Como aqueles que mães e casinos de praia te mandam?!</line>
<line start="355" end="374" speaker="strongbad">vou tomar conta disso!</line>
<line start="355" end="374" speaker="strongbad">vou tomar conta disso!</line>
<line start="384" end="394" speaker="sfx">buzzer</line>
<line start="384" end="394" speaker="sfx">buzzer</line>
Line 21: Line 21:
<line start="659" end="725" speaker="strongbad">Fim do computador? Vírus = certamente?! Este não é um bom prêmio!</line>
<line start="659" end="725" speaker="strongbad">Fim do computador? Vírus = certamente?! Este não é um bom prêmio!</line>
<line start="736" end="742" speaker="strongbad">Ooh!</line>
<line start="736" end="742" speaker="strongbad">Ooh!</line>
-
<line start="743" end="780" speaker="strongbad">E o Compy... acabou de fazer xix no meu tapete.</line>
+
<line start="743" end="780" speaker="strongbad">E o Compy... acabou de fazer xixi no meu tapete.</line>
<line start="781" end="808" speaker="strongsad">Strong Bad, o que está acontecendo?</line>
<line start="781" end="808" speaker="strongsad">Strong Bad, o que está acontecendo?</line>
<line start="809" end="850" speaker="strongbad">Wah! Não sei! Esqueceu de vestir seu pescoço?</line>
<line start="809" end="850" speaker="strongbad">Wah! Não sei! Esqueceu de vestir seu pescoço?</line>
Line 34: Line 34:
<line start="1125" end="1158" speaker="strongbad">Mas que...? Whoa! è frio aqui fora.</line>
<line start="1125" end="1158" speaker="strongbad">Mas que...? Whoa! è frio aqui fora.</line>
<line start="1176" end="1185" speaker="strongbad">Ei!</line>
<line start="1176" end="1185" speaker="strongbad">Ei!</line>
-
<line start="1190" end="1244" speaker="homestar">Nunca tema, Strong Bad! Eu sei como consertas sua caixa computador.</line>
+
<line start="1190" end="1244" speaker="homestar">Nunca tema, Strong Bad! Eu sei como consertar sua caixa computador.</line>
<line start="1245" end="1261" speaker="strongbad">Não, não, não mexa nisso!</line>
<line start="1245" end="1261" speaker="strongbad">Não, não, não mexa nisso!</line>
<line start="1262" end="1286" speaker="homestar">Sua super caixa precisa de palavras.</line>
<line start="1262" end="1286" speaker="homestar">Sua super caixa precisa de palavras.</line>
Line 51: Line 51:
<line start="1720" end="1768" speaker="kingoftown">Uh! Não! Por favor! Pare! Sou velho! E gordo! E rico! E legal!</line>
<line start="1720" end="1768" speaker="kingoftown">Uh! Não! Por favor! Pare! Sou velho! E gordo! E rico! E legal!</line>
<line start="1813" end="1850" speaker="bubs">Eu devia ter feito isso, tipo, um milhão de anos atrás.</line>
<line start="1813" end="1850" speaker="bubs">Eu devia ter feito isso, tipo, um milhão de anos atrás.</line>
-
<line start="1866" end="1904" speaker="strongbad">Com o rabaned da Marzipan, nós vamos vencer a competição...</line>
+
<line start="1866" end="1904" speaker="strongbad">Com o rabanete da Marzipan, nós vamos vencer a competição...</line>
<line start="1905" end="1914" speaker="sfx">tiro</line>
<line start="1905" end="1914" speaker="sfx">tiro</line>
<line start="1916" end="1967" speaker="strongbad">Ei, ele consertou! O Bubs é um homem gênio em computadores!</line>
<line start="1916" end="1967" speaker="strongbad">Ei, ele consertou! O Bubs é um homem gênio em computadores!</line>
Line 62: Line 62:
<line start="2118" end="2147" speaker="bubs">Está num lugar melhor, Strong Bad.</line>
<line start="2118" end="2147" speaker="bubs">Está num lugar melhor, Strong Bad.</line>
<line start="2150" end="2201" speaker="bubs">Ou melhor, está no mesmo lugar, mas agora tem um grande buraco por ele.</line>
<line start="2150" end="2201" speaker="bubs">Ou melhor, está no mesmo lugar, mas agora tem um grande buraco por ele.</line>
-
<line start="2202" end="2246" speaker="strongbad">Assassino!! Você matou meu irmâo!</line>
+
<line start="2202" end="2246" speaker="strongbad">Assassino!! Você matou meu irmão!</line>
<line start="2252" end="2271" speaker="strongbad">Quero dizer, computador!</line>
<line start="2252" end="2271" speaker="strongbad">Quero dizer, computador!</line>
<line start="2272" end="2339" speaker="bubs">Olhe, Strong Bad, minha boca era um JPEG corrompido. Eu não tive escolha.</line>
<line start="2272" end="2339" speaker="bubs">Olhe, Strong Bad, minha boca era um JPEG corrompido. Eu não tive escolha.</line>

Revision as of 00:55, 31 December 2006

Subtitles logo These are the Brazilian Portuguese subtitles for Brazilian Portuguese. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="pt-br" file="sbemail118.swf" width="1000" height="425">
<line start="19" end="78" speaker="strongbad">Eu tenho email, você tem email, eu tenho email, você tem email.</line>
<line start="82" end="135" speaker="strongbad">Ert mais, porque seven-six P? Ohlyuu oitoguh—</line>
<line start="136" end="184" speaker="strongbad">O que é isso? A fórmula quadrática explodiu?</line>
<line start="185" end="270" speaker="strongbad">Eu vejo "Strong ba" ali, mas está sendo comido... por algum... Linux ou o que seja.</line><!-- Lies. Linux is harmless. !-->
<line start="271" end="313" speaker="strongbad">Espere um minuto! Esse é um daqueles emails com vírus?!</line>
<line start="314" end="354" speaker="strongbad">Como aqueles que mães e casinos de praia te mandam?!</line>
<line start="355" end="374" speaker="strongbad">vou tomar conta disso!</line>
<line start="384" end="394" speaker="sfx">buzzer</line>
<line start="396" end="420" speaker="strongbad">O quê?! Eu disse "Deletado"!!</line>
<line start="423" end="433" speaker="sfx">buzzer</line>
<line start="434" end="494" speaker="strongbad">Oh, espertinho, é? Talvez eu deva te mostrar ao meu amigo, Edgar!</line>
<line start="502" end="514" speaker="sfx">bipes</line>
<line start="528" end="560" speaker="strongbad">Tudo bem, Edgar, agora derrube um trem neles...</line>
<line start="566" end="605" speaker="strongbad">Uau! Este não é um número pequeno!!</line>
<line start="606" end="644" speaker="strongbad">Este é um número grande!!! O que eu vou fazer?!</line>
<line start="646" end="655" speaker="sfx">bipes</line>
<line start="659" end="725" speaker="strongbad">Fim do computador? Vírus = certamente?! Este não é um bom prêmio!</line>
<line start="736" end="742" speaker="strongbad">Ooh!</line>
<line start="743" end="780" speaker="strongbad">E o Compy... acabou de fazer xixi no meu tapete.</line>
<line start="781" end="808" speaker="strongsad">Strong Bad, o que está acontecendo?</line>
<line start="809" end="850" speaker="strongbad">Wah! Não sei! Esqueceu de vestir seu pescoço?</line>
<line start="851" end="888" speaker="strongsad">Você estava usando a internet irresponsavelmente?</line>
<line start="889" end="920" speaker="strongbad">Não mais irresponsavelmente do que o usual.</line>
<line start="921" end="939" speaker="strongsad">Pegou um vírus?</line>
<line start="940" end="965" speaker="strongbad">Uhhh, não...</line>
<line start="966" end="1000" speaker="strongsad">Pegou 400.000 vírus?</line>
<line start="1001" end="1032" speaker="strongbad">Sim... Muito sim!</line>
<line start="1033" end="1075" speaker="strongsad">Bem, se apresse e faça algo sobre isso antes que piore!</line>
<line start="1100" end="1115" speaker="strongbad">The Cheeeaaat!</line>
<line start="1125" end="1158" speaker="strongbad">Mas que...? Whoa! è frio aqui fora.</line>
<line start="1176" end="1185" speaker="strongbad">Ei!</line>
<line start="1190" end="1244" speaker="homestar">Nunca tema, Strong Bad! Eu sei como consertar sua caixa computador.</line>
<line start="1245" end="1261" speaker="strongbad">Não, não, não mexa nisso!</line>
<line start="1262" end="1286" speaker="homestar">Sua super caixa precisa de palavras.</line>
<line start="1290" end="1306" speaker="homestar">Como essas bem aqui!</line>
<line start="1307" end="1351"><homestar>Tem que ter essa aqui, e essa, e essa-a-essa-a-essa.</homestar> <strongbad>Não, espere! Pare! Isso não era para ser possível!</strongbad></line>
<line start="1352" end="1400" speaker="homestar"><em>(cada janela pop-up)</em> Beijar a marzipan é muito legal!</line>
<line start="1401" end="1451"><homestar><em>(cada janela pop-up)</em> Beijar a marzipan é muito legal!</homestar> <strongbad>Aaaaaaaaaaaaaaahhhh—</strongbad></line>
<line start="1452" end="1519" speaker="marzipan">Bem, eu acho isso fantástico, Strong Mad! Está e a melhor pilha de fitas VHS que eu já—</line>
<line start="1520" end="1554" speaker="marzipan" sfx="sfx">voz distorcida, incompreensível</line>
<line start="1555" end="1586" speaker="strongmad">NÃO CONSIGO SOLETRAR VOCÊ!</line>
<line start="1587" end="1614" speaker="marzipan" sfx="sfx">voz distorcida, incompreensível</line>
<line start="1615" end="1638" speaker="kingoftown">Um pouco para a esquerda.</line>
<line start="1646" end="1659" speaker="kingoftown">Bom, bom...</line>
<line start="1660" end="1678" speaker="kingoftown">Ooh! Poopsmith?!</line>
<line start="1680" end="1716" speaker="theuglyone">Eu consigo fazer isso! Eu consigo fazer isso <em>nove vezes</em>!</line>
<line start="1720" end="1768" speaker="kingoftown">Uh! Não! Por favor! Pare! Sou velho! E gordo! E rico! E legal!</line>
<line start="1813" end="1850" speaker="bubs">Eu devia ter feito isso, tipo, um milhão de anos atrás.</line>
<line start="1866" end="1904" speaker="strongbad">Com o rabanete da Marzipan, nós vamos vencer a competição...</line>
<line start="1905" end="1914" speaker="sfx">tiro</line>
<line start="1916" end="1967" speaker="strongbad">Ei, ele consertou! O Bubs é um homem gênio em computadores!</line>
<line start="1968" end="1994" speaker="strongbad">Vamos fazer uma dança para o homem gênio em computadores.</line>
<line start="1995" end="2022" speaker="sfx">música salsa</line>
<line start="2023" end="2038"><sfx>música salsa</sfx><strongbad>Obrigado, Bubs!</strongbad></line>
<line start="2039" end="2054" speaker="strongbad">Como você se livrou do vi—</line>
<line start="2055" end="2081" speaker="strongbad">Espere... Porque está segurando uma arma?</line>
<line start="2084" end="2117" speaker="strongbad">O que você fez?! Cadê meu Compy?!?</line>
<line start="2118" end="2147" speaker="bubs">Está num lugar melhor, Strong Bad.</line>
<line start="2150" end="2201" speaker="bubs">Ou melhor, está no mesmo lugar, mas agora tem um grande buraco por ele.</line>
<line start="2202" end="2246" speaker="strongbad">Assassino!! Você matou meu irmão!</line>
<line start="2252" end="2271" speaker="strongbad">Quero dizer, computador!</line>
<line start="2272" end="2339" speaker="bubs">Olhe, Strong Bad, minha boca era um JPEG corrompido. Eu não tive escolha.</line>
<line start="2342" end="2387" speaker="strongbad">Você não entende! Vocês <em>todos</em> entendem!</line>
<line start="2390" end="2436" speaker="strongbad">Quero dizer, não entendem! Yaaauuuggghhh!</line>
<line start="2437" end="2448" speaker="thecheat">Barulhos do The Cheat</line>
<line start="2463" end="2497" speaker="homestar">Ei, Bubs, posso ter minha perna de volta agora?</line>
<line start="2522" end="2587" speaker="strongbad">Caro Strong Bad, Eu doh du duoh porcariamente seu.</line>
<line start="2593" end="2645" speaker="strongbad">Eu...Eu'd doh du duoh porcariamente seu!</line>
<line start="2657" end="2712" speaker="strongbad">Eu posso relatar. Eu <em>não posso relatar!</em></line>
<line start="2726" end="2779" speaker="strongbad">Eu vou, eu vou entrar aí e <em>remexer</em> tudo!</line>
<line start="2810" end="2866" speaker="strongbad">Eu não lembro o seu nome, Davey!</line>
<line start="2879" end="2948" speaker="strongbad">Caro Strong Bad. Como você digita com luvas de boxe...?</line>
<line start="2879" end="2949" speaker="strongbad">Caro Strong Bad. Como você digita com luvas de boxe...?</line><!-- Fuh? !-->
<line start="2961" end="2967" speaker="sfx">tiros</line>
<line start="2968" end="3009"><sfx>tiros</sfx><other>...para proteger o mundo das forças do mal de Laser Azul!</other></line>
<line start="3010" end="3018" speaker="sfx">tiros</line>
</transcript>
Personal tools