Subtitles:sbemail114/fr
From Homestar Runner Wiki
Revision as of 23:40, 16 January 2010 by That'sBupkis (Talk | contribs)
These are the French subtitles for the facts. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail114.swf" width="550" height="400"> <line start="15" end="64" speaker="strongbad">J'suis vérifier e-mail, J'suis vérifier e-mail. Hé, hé, J'suis vérifier e-mail, J'suis vérifier e-mail.</line> <line start="69" end="154" speaker="strongbad">"Dah Sto Bo, J'étais demander, Pourquoi ne fait pas Strong Mad avoir son propre dessin animé ? Ton ami, Jess... G'oh !"</line> <line start="159" end="221" speaker="strongbad">Eh bien, Jess, autant que je chéris frère Graw Mad, laisse-nous regarder à les faits.</line> <line start="234" end="283" speaker="strongbad">Fait un: Le gar a une compréhension ténue sur la langue de Français.</line> <line start="291" end="305" speaker="strongbad">Par exemple:</line> <line start="315" end="363" speaker="strongbad">Hé, Strong Mad ! Quoi, euh... Quoi est mon film favorite ?</line> <line start="370" end="396" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">GARBLEDINA !</line> <line start="399" end="431" speaker="strongbad">Fait deux: Garbledina.</line> <line start="444" end="479" speaker="strongbad">Fait trois: il est un carré grande, cet mec.</line> <line start="488" end="535" speaker="strongbad">Je ne vraiment pas sais si cela a n'importe quoi faire avec pourquoi il n'a pas son propre dessin animé.</line> <line start="543" end="587" speaker="strongbad">Mais c'est juste bizarre. Ebranlant.</line> <line start="599" end="628" speaker="strongbad">Je devine s'il vécu au Cubeland, il est sensé,</line> <line start="633" end="697" speaker="strongbad">mais... Cubeland est un place fictif, alors... avancer à fait quatre.</line> <line start="704" end="736" speaker="strongbad">Aucun contrôle de bruit.</line> <line start="742" end="763" speaker="strongbad">Encore, observer.</line> <line start="781" end="834" speaker="strongbad" volume="0.9">Hé, frère plus grand. Maman a dit de se taire car bébé Strong Sad est dormir.</line> <line start="843" end="883" speaker="strongmad">JE PEUX ETRE LE SOURIS PLUS TAIRE !</line> <line start="888" end="927" speaker="strongmad">JE VECU EN LA MAISON PLUS TAIRE !</line> <line start="939" end="982" speaker="strongbad">Fait cinq: Inexpérience de directeur.</line> <line start="989" end="1038" speaker="strongbad">Parce que le seulement film Strong Mad produit est 'Doug le Dino,'</line> <line start="1043" end="1083" speaker="strongbad">Je doute qu'il pourrait supportes une dessin animé entière lui-même.</line> <line start="1093" end="1115" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">DINOSAURE !</line> <line start="1310" end="1399" speaker="strongbad">Tu remarqué ? La direction dévoyée, aucun moment comique, et le manuscrit a beaucoup d'erreurs dans le complot.</line> <line start="1411" end="1456" speaker="strongbad">Et finalement, Fait six: As-tu vu son ordinateur ?</line> <line start="1461" end="1515" speaker="strongmad">E-COMMERCE ! E-AFFAIRES !</line> <line start="1525" end="1551" speaker="strongbad">Alors, laisse-nous revue. Fait un: Ehgh-</line> <line start="1552" end="1571" speaker="homestar" volume="0.9">Je vouloir mon propre dessin animé, Strong Bad.</line> <line start="1572" end="1591" speaker="strongbad">Quoi? Je suis ici !</line> <line start="1594" end="1620" speaker="homestar" volume="0.9">Oh. Je vouloir mon propre dessin animé, Pom Pom.</line> <line start="1621" end="1656" speaker="strongbad">Homestar, un dessin animé avec vous jouer le rôle principal serais mauvais.</line> <line start="1660" end="1728" speaker="strongbad">Il serais juste toi dire "Sérieusement" tout le temps et agir comme un idiot... tout le temps.</line> <line start="1734" end="1778" speaker="homestar">Non, non ! Pas plus ! J'ai un nouveaux accroche !</line> <line start="1783" end="1787" speaker="strongbad">Non.</line> <line start="1788" end="1794" speaker="homestar">Vous faire veut l'entendre ?</line> <line start="1795" end="1801" speaker="strongbad">Non !</line> <line start="1804" end="1834" speaker="homestar">Je ferai toujours dit "C'est rien !"</line> <line start="1838" end="1863" speaker="homestar" volume="0.9">Oh, désolé. "C'est rien !"</line> <line start="1864" end="1879" speaker="strongbad">Pourquoi sont toi chuchoter ?</line> <line start="1881" end="1936" speaker="homestar" volume="0.9">Parce que ! Bébé Strong Sad est dormir !</line> <line start="1940" end="2002" speaker="strongbad">Maintenant, vous voyez cette dégoûtant conversation que nous avons ? Ceci est comment votre dessin animé serait.</line> <line start="2005" end="2052" speaker="homestar">Il serait un succès ! Et cela est la fin de mon spectacle ! DONK !</line> <line start="2055" end="2070" speaker="thepaper">Preeeow !</line> <line start="2071" end="2078" speaker="strongbad">Hé !</line> <line start="2091" end="2120" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Homestar Runner volonté retour !</line> <line start="2122" end="2151" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Homestar Runner volonté retour !</line> <line start="2153" end="2181" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Homestar Runner volonté retour !</line> <line start="2184" end="2212" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Nous volonté retour après ces messages !</line> <line start="2216" end="2252" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Nous volonté retour après ces messages...</line> </transcript>