Subtitles:sbemail106/fr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 21:17, 12 January 2010 by Meuhcoin (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for dangeresque 3. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail106.swf" width="550" height="400">
    <line start="15" end="67" speaker="strongbad">Oh, voilà un petit email, avec un flingue dans la main...</line>
    <line start="68" end="131" speaker="strongbad">"Salut Strong Bad, je me demandais juste : quand est-ce que Dangeresque 3 va swortir ?"</line>
    <line start="132" end="168" speaker="strongbad">"Bien à toi, Johnny Well, on"</line>
    <line start="169" end="200" speaker="strongbad">Whoa. J'ai laissé mon Johnny Well sur "on".</line>
    <line start="201" end="220" speaker="strongbad">Johnny well : Off.</line>
    <line start="221" end="238" speaker="sfx">bruit d'arrêt</line>
    <line start="239" end="272" speaker="strongbad">Punaise, les gens me laisseront pas tranquille à propos de ce truc !</line>
    <line start="273" end="320" speaker="strongbad">Bon, bon, bon, bon. Dernières nouvelles sur la production de Dangeresque 3 !</line>
    <line start="321" end="368" speaker="strongbad">Jour 114 : Tout se passe comme le prévoit le planning.</line>
    <line start="369" end="407" speaker="strongbad">Jusqu'ici, nous n'avons été confronté qu'à un gros problème.</line>
    <line start="408" end="478" speaker="strongbad">Hm, et c'est que j'ai, hm, pas encore fait Dangeresque 3.</line>
    <line start="479" end="547" speaker="strongbad">Mais, avant que vous ne commenciez à balancer des bouteilles de vin pleines à votre moniteur, laissez-moi vous proposer ça en tant qu'excuse bidon :</line>
    <line start="548" end="620" speaker="strongbad">La version director's cut remasterisée numériquement de Dangeresque 1 : Dangeresque, aussi ?</line>
    <line start="621" end="717" speaker="strongbad">(chante la chanson de Dangeresque)</line>
    <line start="718" end="752" speaker="strongbad">Brring...brrng...</line>
    <line start="753" end="781" speaker="strongbad">Oh, mon téléphone de voiture.</line>
    <line start="782" end="818" speaker="strongbad">Ici Dangeresque. Qui est-ce ?</line>
    <line start="819" end="827" speaker="coachz">J'y vais ?</line>
    <line start="828" end="844" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" volume="0.8">Oui, allez, allez.</line>
    <line start="845" end="918" speaker="coachz">Dangeresque, c'est Renaldo. J'ai besoin de toi ici là-bas, compris ? Je veux dire, ici maintenant.</line>
    <line start="919" end="978" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Hm, je suis dans une voiture pour l'instant, mais je peux conduire jusqu'au bureau.</line>
    <line start="979" end="1006" speaker="coachz">Ça me semble bien.</line>
    <line start="1007" end="1014" speaker="coachz">Comment j'ét—</line>
    <line start="1015" end="1062" speaker="strongbad">Accroche-toi, téléphone de voiture ! Ça va être une conduite de fou !</line>
    <line start="1063" end="1119">
        <strongbad sfx="sfx">fait des bruits de moteur</strongbad>
        <strongbad sfx="sfx" voiceover="voiceover">chante la chanson de Dangeresque</strongbad>
    </line>
    <line start="1120" end="1144" speaker="strongbad" sfx="sfx" voiceover="voiceover">chante la chanson de Dangeresque</line>
    <line start="1145" end="1163" speaker="coachz">Pourquoi tu as pris autant de temps ?</line>
    <line start="1164" end="1234" speaker="strongbad">Oh, j'ai dû faire un arrêt au Surplus d'Armes Cools pour acheter un nouveau fusil nunchuck.</line>
    <line start="1235" end="1256" speaker="strongbad">Et un milkshake.</line>
    <line start="1257" end="1329" speaker="coachz">Oui, bref, je t'ai appelé pour te présenter ton nouveau partenaire : Dangeresque, aussi ?</line>
    <line start="1330" end="1374" speaker="homestar">Moi c'est Dangeresque. Heureux de te rencontrer.</line>
    <line start="1375" end="1389" speaker="strongbad">Qwaaa ?</line>
    <line start="1390" end="1405" speaker="coachz">Dangeresque !</line>
    <line start="1406" end="1413">
        <strongbad>Ouais ?</strongbad>
        <homestar>Quoi ?</homestar>
    </line>
    <line start="1426" end="1442" speaker="strongbad" sfx="sfx" voiceover="voiceover">chante</line>
    <line start="1442" end="1479">
        <coachz>Perducci a intercepté le sérum à la frontière !</coachz>
    </line>
    <line start="1480" end="1536" speaker="coachz">Si ce sérum ne passe pas, ils kidnapperont Cutesy Buttons !</line>
    <line start="1537" end="1569">
        <strongbad>Perducci !</strongbad>
        <homestar>Perducci !</homestar>
    </line>
    <line start="1570" end="1627" speaker="strongbad" sfx="sfx" voiceover="voiceover">chante la chanson de Dangeresque</line>
    <line start="1658" end="1679" speaker="homestar">Qu'est-ce qui va pas chez toi ?</line>
    <line start="1680" end="1739" speaker="strongbad">Soyons clair, derrière de...face de...viande...Je travaille seul.</line>
    <line start="1740" end="1785" speaker="strongbad">Sauf quand je travaille avec Renaldo...c'est à dire tout le temps.</line>
    <line start="1786" end="1866" speaker="homestar">Ah ouais ? Hé bah t'as besoin de moi car je suis le seul à savoir où est Perducci,</line>
    <line start="1867" end="1932" speaker="homestar">et cet endroit là où il est...est...Istanbul !</line>
    <line start="1933" end="1968" speaker="strongbad">Istanbul ! Évidemment !</line>
    <line start="1969" end="1993" speaker="strongbad" sfx="sfx" voiceover="voiceover">chante la chanson de Dangeresque</line>
    <line start="1994" end="2039" speaker="homestar">Perducci doit sûrement se trouver ici quelque part à Istanbul.</line>
    <line start="2040" end="2105" speaker="strongbad">J'espère que tu as raison. Nous devons mettre la main sur ce serum...</line>
    <line start="2106" end="2130" speaker="homestar">Demandons à ce passant.</line>
    <line start="2131" end="2160" speaker="homestar">Qu'est-ce que tu sais sur Perducci, le gros ?</line>
    <line start="2161" end="2207" speaker="strongsad">Urh, je vous ai déjà dit que je participerai pas à votre film idiot !</line>
    <line start="2208" end="2225" speaker="homestar">Qu'est-ce que tu sais sur Perducci ?</line>
    <line start="2226" end="2268" speaker="strongsad">Juste que je ne suis pas un de ses hommes.</line>
    <line start="2269" end="2309" speaker="homestar">Bon, merci quand même. Allez, circule maintenant !</line>
    <line start="2324" end="2388" speaker="strongbad">Cet étranger semble en savoir un peu trop peu sur Perducci...</line>
    <line start="2389" end="2404" speaker="strongbad" sfx="sfx" voiceover="voiceover">chante</line>
    <line start="2405" end="2438" speaker="kingoftown">Quoi ? Deux Dangeresques ?</line>
    <line start="2439" end="2489" speaker="kingoftown">Bah, ils ne feront pas le poids par rapport à mon arme secrète !</line>
    <line start="2490" end="2524" speaker="strongbad" sfx="sfx" voiceover="voiceover">chante</line>
    <line start="2533" end="2604" speaker="strongbad">Une fois arrivé en haut de ce gratte-ciel, avec un peu de chance on pourra balancer des gens par dessus bord.</line>
    <line start="2605" end="2627" speaker="strongbad">Peut-être même Perducci.</line>
    <line start="2645" end="2659" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Chikka-wa !</line>
    <line start="2660" end="2680" speaker="kingoftown">Dangeresque !</line>
    <line start="2681" end="2688">
        <strongbad>Quoi ?</strongbad>
        <homestar>Ouais ?</homestar>
    </line>
    <line start="2696" end="2764" speaker="kingoftown">Permettez-moi de vous présenter ma nouvelle arme secrète, et votre propre fin : </line>
    <line start="2765" end="2781" speaker="kingoftown">Ilvavoutué !</line>
    <line start="2782" end="2832" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" sfx="sfx">fait des bruits de guitare</line>
    <line start="2833" end="2853" speaker="homestar">Oh. Punaise.</line>
    <line start="2854" end="2869" speaker="strongbad">Ce type est énorme.</line>
    <line start="2881" end="2905">
        <strongbad>Tu t'occupes du grand type.</strongbad>
        <homestar>Tu t'occupes du grand type.</homestar>
    </line>
    <line start="2906" end="2926" speaker="homestar">Les tuyaux sont cassés !</line>
    <line start="2927" end="2947" speaker="strongsad">Argh ! Aïe ! Outch ! Ouïlle !</line>
    <line start="2948" end="2966" speaker="strongsad">Deviens ! Étourdi ! Vais ! M'évanouir !</line>
    <line start="2967" end="2983" speaker="strongsad">Aïe ! Punaise ! Aïe !</line>
    <line start="2991" end="3016" speaker="coachz">Bien joué, Dangeresque !</line>
    <line start="3017" end="3027">
        <strongbad>Merci.</strongbad>
        <homestar>Merci.</homestar>
    </line>
    <line start="3028" end="3054">
        <strongbad>Ahahahahaha.</strongbad>
        <homestar>Ahahahahaha.</homestar>
    </line>
    <line start="3055" end="3112" speaker="marzipan">Hmm. Merci pour le sérum, les garçons. Comme ça je ne serai pas kidnappée.</line>
    <line start="3113" end="3129" speaker="strongbad">Oh non...</line>
    <line start="3130" end="3171">
        <strongbad>On dirait qu'on va devoir sauter !</strongbad>
        <homestar>On dirait qu'on va devoir sauter !</homestar>
    </line>
    <line start="3172" end="3217" speaker="strongbad" voiceover="voiceover"><em>(chante)</em> Aujourd'hui c'est tout bon pour ce soir,</line>
    <line start="3218" end="3250" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Se balader en Corvette et se sentir bien,</line>
    <line start="3251" end="3293" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Aujourd'hui c'est tout bon pour ce soir !</line>
    <line start="3328" end="3371" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Aujourd'hui c'est tout bon pour ce soir,</line>
    <line start="3372" end="3409" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Se balader en Corvette et se sentir bien,</line>
    <line start="3410" end="3446" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tout bon pour ce soir !</line>
</transcript>
Personal tools