Subtitles:parsnips/fr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 23:20, 29 November 2010 by That'sBupkis (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
This page is in need of a skilled French translator.
This French translation may be inadequate and needs proofreading by a French speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.


Subtitles logo These are the French subtitles for Parsnips A-Plenty. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="parnsips.swf" width="550" height="400">
  <line start="11" end="85">
    <sfx>musique, bruits du projecteur</sfx>
    <text>The Homestar Runner dans un "dessin animé" pour "les gamins"</text>
    <text>Beaucoup-De-Panais</text></line>
  <line start="85" end="280" speaker="sfx">musique</line>
  <line start="280" end="290" speaker="thehomestar">Ferons de soupe.</line>
  <line start="312" end="318" speaker="oldmarzipan">Quelle type ?</line>
  <line start="334" end="364" speaker="fatdudley">bruits de musique</line>
  <line start="371" end="394" speaker="thehomestar">Soup de panais.</line>
  <line start="428" end="437" speaker="oldmarzipan">Ferons de soupe.</line>
  <line start="443" end="490" speaker="sfx">musique</line>
  <line start="490" end="553" speaker="oldstrongbad">Soupe de panais, hein? Nous ferons tarte de panais !</line>
  <line start="554" end="570" speaker="strongman">RRAAAAHH !</line>
  <line start="603" end="627">
    <thehomestar>Ce peut-être le depot.</thehomestar>
    <text>Depot de panais</text>
    <text>Aucun de clochards !</text></line>
<line start="665" end="692" speaker="oldstrongbad">Ahahaha !</line>
<line start="716" end="731" speaker="sfx">cliqueter</line>
<line start="741" end="767" speaker="oldmarzipan">Panaises, S'il te plait.</line>
<line start="772" end="788"><oldbubs>On n'a pas de panais.</oldbubs></line>
<line start="788" end="800"><oldbubs>On n'a pas de panais.</oldbubs><sfx>cliqueter</sfx></line>
<line start="830" end="868" speaker="thehomestar">Quand tous les panais est allé ?</line>
<line start="872" end="897" speaker="fatdudley">bruits de musique</line>
<line start="898" end="923" speaker="oldstrongbad">AHAHAHA !!</line>
<line start="933" end="951" speaker="thehomestar">Strong Bad !</line>
<line start="953" end="984" speaker="oldstrongbad">Maintenant nous mangerons notre tarte de panais,</line>
<line start="985" end="1019" speaker="oldstrongbad">et The Homestar Runner sera faim !</line>
<line start="1020" end="1042" speaker="oldstrongbad">C'est des rideaux pour toi !</line>
<line start="1064" end="1080" speaker="thehomestar">Quoi?</line>
<line start="1084" end="1104" speaker="oldstrongbad">Nous aurons un duel !</line>
<line start="1106" end="1120" speaker="thehomestar">Quoi ?</line>
<line start="1132" end="1150" speaker="sfx">musique</line>
<line start="1150" end="1186" speaker="oldstrongbad">Cinq d'étapes, tournez, et tirez !</line>
<line start="1187" end="1198" speaker="thehomestar">Quoi ?</line>
<line start="1222" end="1228" speaker="sfx">égratignure record</line>
<line start="1228" end="1259" speaker="oldstrongbad">AAAAHHHH !!</line>
<line start="1260" end="1287">
 <all>YAY !</all>
 <strongman>RARR !</strongman>
</line>
<line start="1289" end="1311" speaker="oldstrongbad">BOO !</line>
<line start="1320" end="1334" speaker="thehomestar">Maintenant je danserai.</line>
<line start="1341" end="1404" speaker="sfx">musique</line>
<line start="1429" end="1464" speaker="oldmarzipan">Comment est le soupe ?</line>
<line start="1464" end="1520" speaker="thehomestar" sfx="sfx">avalement, bâillonner et cracher</line>
<line start="1530" end="1568" speaker="sicklysam">Pourriez-vous épargner de bouille pour moi ?</line>
<line start="1568" end="1587" speaker="thehomestar" voiceover="voiceover">Désolé, Sickly Sam,</line>
<line start="1587" end="1635" speaker="thehomestar">Je souhaite tu sortiras.</line>
<line start="1635" end="1660" speaker="sfx">poof</line>
<line start="1664" end="1728" speaker="thehomestar">Fat Dudley, T'es humidité.</line>
<line start="1759" end="1766" speaker="sfx">ding</line>
<!-- Easter Egg -->
<line start="1823" end="1842" speaker="oldstrongbad">Maldictions !</line>
<line start="1842" end="1877" speaker="oldstrongbad">Je suis allé à Enfer !</line>
<line start="1877" end="1906" speaker="oldstrongbad">Malheureux !</line>
</transcript>
Personal tools