Subtitles:marshmallow2/pt-br

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 11:24, 1 March 2018 by 166.137.244.91 (Talk)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the Brazilian Portuguese subtitles for Marshmallow's Last Stand. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="" file="http://www.hrwiki.org/mirror/marshmallow2.swf" width="550" height="400">
<line start="52" end="69" speaker="sfx">falas de fundo</line>
<line start="70" end="118" speaker="homestar">Estes são ótimos marshmallows, é, Pom Pom?</line>
<line start="119" end="168" speaker="homestar">Por que você não olha ali, por nenhuma razão.</line>
<line start="169" end="180" speaker="pompom">bolhas</line>
<line start="181" end="215" speaker="homestar" sfx="sfx">sugando</line>
<line start="354" end="394"><sfx>música heavy metal</sfx></line>
<line start="395" end="458"><sfx>música heavy metal</sfx><strongbad>Oh, olhem para os bebês! Comendo seus marshmallows.</strongbad></line>
<line start="459" end="495"><sfx>música heavy metal</sfx><homestar>Uh-oh, são os Irmãos Strong,</homestar></line>
<line start="496" end="538" speaker="homestar">Strong Bad e Strong Mad!</line>
<line start="539" end="600" speaker="strongbad">É melhor você acreditar, cara. Somos os melhores lutadores de todo o mundo!</line>
<line start="608" end="655"><homestar>Que bom, Strong Bad! Sinta-se em casa.</homestar><pompom>bolhas</pompom></line>
<line start="664" end="722" speaker="strongbad">Não, seus morónes. Estamos desafiando vocês a uma batalha!</line>
<line start="723" end="755" speaker="homestar">Hmm...</line>
<line start="756" end="776" speaker="homestar">Não, obrigado!</line>
<line start="785" end="825"><strongbad sfx="sfx">rugindo</strongbad><strongmad sfx="sfx">rugindo</strongmad></line>
<line start="826" end="856" speaker="strongbad">Ei, me dá isso aqui!</line>
<line start="866" end="909" speaker="homestar">Ei! Devolve minha estrela!</line>
<line start="918" end="982" speaker="strongbad">É claro, mas primeiro você deve derrotar-nos no ringue!</line>
<line start="1004" end="1032" speaker="homestar">O que você acha, Pom Pom, meu velho amigo?</line>
<line start="1033" end="1050" speaker="pompom">bolhas</line>
<line start="1060" end="1097" speaker="homestar">Tô dentro!</line>
<line start="1118" end="1202" speaker="sfx">plateia</line>
<line start="1203" end="1268" speaker="theannouncer">Senhoras e senhores, boa noite e bem-vindos à Guerra pela Estrela!</line>
<line start="1287" end="1371" speaker="theannouncer">Neste canto, em um peso combinado de milhões de libras, vindo de Partes Desconhecidas,</line>
<line start="1372" end="1453" speaker="theannouncer">Os Irmãos Strong, Strong Mad e Strong Bad!</line>
<line start="1476" end="1556" speaker="theannouncer">E agora, os favoritos da cidade, com um peso combinado de cento e quatro libras...</line>
<line start="1571" end="1616" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Homestar Runner e Pom Pom!</line>
<line start="1617" end="1656" speaker="sfx">plateia alta</line>
<line start="1672" end="1691" speaker="sfx">som duplo</line>
<line start="1786" end="1791" speaker="strongbad" sfx="sfx">grunhidos</line>
<line start="1886" end="1913" speaker="homestar">Uh-oh!</line>
<line start="2244" end="2271" speaker="sfx">vaias</line>
<line start="2272" end="2296" speaker="homestar">Pom Pom, cuidado!</line>
<line start="2332" end="2346" speaker="homestar">Huh?</line>
<line start="2366" end="2382" speaker="sfx">plateia chocada</line>
<line start="2403" end="2417" speaker="strongmad" sfx="sfx">fole</line>
<line start="2418" end="2441" speaker="sfx">efeito espacial</line>
<line start="2442" end="2489" speaker="sfx">vaias</line>
<line start="2561" end="2670" speaker="sfx">Tema de "O Bom, O Mal e O Feio"</line>
<line start="2671" end="2720" speaker="sfx">Efeito sonoro de Helicóptero</line>
<line start="2764" end="2789" speaker="homestar" sfx="sfx">esforço</line>
<line start="2829" end="2884" speaker="strongbad" sfx="sfx">resmungos</line>
<line start="2896" end="2913" speaker="sfx">plateia chocada</line>
<line start="2942" end="2995" speaker="homestar">Ooh, Eu comi muitos marshmallows...</line>
<line start="3093" end="3123" speaker="strongbad">AUGH! Tirademim tirademim tirademim!</line>
<line start="3155" end="3168" speaker="theannouncer">Um!</line>
<line start="3169" end="3182" speaker="theannouncer">Dois!</line>
<line start="3183" end="3201" speaker="theannouncer">Três!</line>
<line start="3202" end="3241" speaker="sfx">plateia alta</line>
<line start="3251" end="3320" speaker="theannouncer">Senhoras e senhores, seus vencedores, Homestar Runner e Pom Pom!</line>
<line start="3372" end="3411" speaker="homestar">Que tal devolver minha estrela agora, Strong Bad?</line>
<line start="3412" end="3466" speaker="strongbad" sfx="sfx">resmungos</line>
<line start="3558" end="3593" speaker="homestar">Homestar... CORRE!</line>
<line start="3594" end="3706" speaker="sfx">abertura antiga toca</line>
</transcript>
Personal tools