Subtitles:jailcartoon/fr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 16:14, 3 February 2010 by Kitaro1 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for Strong Bad is in Jail Cartoon. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="jailcartoon.swf" width="550" height="400">
  <line start="24" end="40" sfx="sfx">bruit de pas</line>
  <line start="73" end="92" sfx="sfx">bruit de pas</line>
  <line start="130" end="134" sfx="sfx">bruit de pas</line>
  <line start="139" end="147" speaker="thecheat">Bruits Du Cheat</line>
  <line start="149" end="162" speaker="strongbad">You said it, The Cheat!</line>
  <line start="163" end="218" speaker="strongbad">Une fois qu'on aura les mains sur la collecte de barres chocolatées de Bubs,<br />nos problèmes seront finis.</line>
  <line start="219" end="261" speaker="strongbad">Nous pourrons prendre notre retraite, peut-être un petit ranch en Strongbadie...<br />'sait pas...</line>
  <line start="262" end="273" speaker="thecheat">Bruits Du Cheat</line>
  <line start="274" end="316" speaker="strongbad">Et rappelle toi.<br />Choppe tout de suite les croustillantes!</line>
  <line start="317" end="355" speaker="strongbad">T'occupes pas de celles au chocolat noir.<br />Ces trucs sont l'or des fous!</line>
  <line start="364" end="383" speaker="strongbad">OK, passe moi les explosifs.</line>
  <line start="462" end="483" sfx="sfx">explosions</line>
  <line start="486" end="514">
    <strongbad>Le Cheat, Je t'ai dit de retirer le fthoom!</strongbad>
    <sfx>explosions</sfx>
  </line>
  <line start="515" end="534">
    <strongbad>Tout ce dont on avait besoin c'était le Ka-Boum!</strongbad>
    <homestar voiceover="voiceover" volume="0.8"><i>Pin pon pin pon pin pon pin...</i></homestar>
</line>
  <line start="535" end="561" speaker="homestar"><i>Pin pon pin pon pin pon pin...</i></line>
  <line start="562" end="582">
    <strongbad>Oh non, on a été repéré—</strongbad>
    <homestar><i>Pin pon pin pon pin pon pin...</i></homestar>
  </line>
  <line start="583" end="616" speaker="homestar"><i>DoooooooOOOOOOOOOOWIP! DoooooooOOOOOOOOOOWIP!</i></line>
  <line start="617" end="629">
    <homestar><i>DoooooooOOOOOOOOOOWIP! DoooooooOOOOOOOOOOWIP!</i></homestar>
    <strongbad>Oh non, on—</strongbad>
  </line>
  <line start="630" end="658" speaker="homestar"><i>Mamp! Mamp! Mamp! Mamp!</i></line>
  <line start="659" end="664" speaker="strongbad">Oh—</line>
  <line start="665" end="705" speaker="homestar"><i>DooooooooDEEEEEEEEEEdooooooooDEEEEEEEEEE!</i></line>
  <line start="721" end="750" speaker="strongbad">Oh non on s'est fait pincer.</line>
  <line start="751" end="775" speaker="coachz">J'aurai dû le savoir qu'vous étiez dérrière tout ça!</line>
  <line start="776" end="809" speaker="homestar">Coach Z, enlevez ces vermines hors de ma vue!</line>
  <line start="820" end="854" speaker="strongbad">C'est un coup monté! <i>C'est un coup monté!</i></line>
  <line start="855" end="886" speaker="strongbad">Le Cheat, d-dis lui que c'est un coup monté.</line>
  <line start="889" end="907">
    <strongbad volume="1.5">C'EST UN COUP MONTÉ!!!</strongbad>
    <thecheat>Bruits Du Cheat</thecheat>
  </line>
  <line start="909" end="1075" speaker="sfx">musique</line>
  <line start="1088" end="1182" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Cher Prisonier Numéro 5408, alias Strong Bad, alias Professeur Von Meccool,</line>
  <line start="1183" end="1233" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Je ne peux qu'espérer que ton incarcération change ta vie autant que la mienne.</line>
  <line start="1239" end="1290" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Je me sens plus cool et moins comme si je craignais autant.</line>
  <line start="1291" end="1354" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">J'ai fait des changements dans la maison. La chambre de ton ordinateur est maintenant mon dojo de Tai Chi.</line>
  <line start="1357" end="1412" speaker="strongsad">Hai-toh... Beng... Gait!</line>
  <line start="1414" end="1469" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Eh bien, Je dois partir. Marzipan et moi on a un baklava sur le feu.</line>
  <line start="1470" end="1509" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">J'espère que tu ne te fera pas poignarder, Strong Sad.</line>
  <line start="1533" end="1566" speaker="strongbad">Tu dois nous faire sortir de la taule, mec!</line>
  <line start="1567" end="1597" speaker="strongbad">J'crois pas que Le Cheat survivra plus longtemps!</line>
  <line start="1598" end="1637" speaker="thecheat">Bruits Du Cheat enragé</line>
  <line start="1643" end="1649" speaker="strongmad">WRAH!</line>
  <line start="1667" end="1700" speaker="strongbad">Chère dame liberté! Embrassons nous!</line>
  <line start="1701" end="1714" speaker="thecheat">Bruits Du Cheat</line>
  <line start="1715" end="1756" speaker="strongbad">Hé, ta gueule! Tu reluques ma meuf?<br />Je n'peux qu'embrasser—</line>
  <line start="1757" end="1774" speaker="thecheat">Bruit du Cheat</line>
  <line start="1775" end="1799" speaker="strongbad">Ah... ouais... la fuite.</line>
  <line start="1860" end="1884" speaker="strongmad">JE T'AI RAMENÉ UN GÂTEAU!</line>
  <line start="1921" end="1932" speaker="homestar">Salut, chérie!</line>
  <line start="1933" end="1965" speaker="marzipan">Homestar, savais-tu que la criminalité est en hausse?</line>
  <line start="1968" end="1993" speaker="homestar">Ouais, non. Vraiment?</line>
  <line start="1994" end="2041" speaker="marzipan">Oui, ça commence à devenir dangereux.<br />Alors que va tu faire pour me protéger?</line>
  <line start="2042" end="2099" speaker="homestar">Euhm, Je pourrai mettre un tiret entre <br />"Homestar" et "Runner" à partir de maintenant.</line>
  <line start="2100" end="2121" speaker="marzipan">Vraiment? Tu ferais ça pour moi?</line>
  <line start="2122" end="2139" speaker="homestar">Non, bien sur que non!</line>
  <line start="2145" end="2175" speaker="strongbad">Oh mec, Le Cheat, on est riche cette fois!</line>
  <line start="2176" end="2222" speaker="strongbad">Maintenant nous pourrons prendre notre retraite sur la LUUUUUUUUUUUUUUUUNE!</line>
  <line start="2244" end="2286" speaker="bubs">Alors, décrivez moi à quoi ressemblait l'auteur du crime.</line>
  <line start="2287" end="2334" speaker="kingoftown">L'avait une grosse tête...</line>
  <line start="2335" end="2354">
    <bubs>OK...</bubs>
    <kingoftown>Rouge...</kingoftown>
  </line>
  <line start="2355" end="2387">
    <bubs>Uh-huh...</bubs>
    <kingoftown>Un sale œuf!</kingoftown>
  </line>
  <line start="2388" end="2396">
    <bubs>Je vois...</bubs>
    </line>
  <line start="2397" end="2436" speaker="kingoftown">Et ses mains ressemblaient à de la pâte à biscuit!</line>
  <line start="2437" end="2463" speaker="bubs">Uh-huh! Est-ce cet homme?</line>
  <line start="2464" end="2494" speaker="coachz" voiceover="voiceover">C'était L'homme-aux-Mains-de-Pâte-de-Biscuit! J'le savais!</line>
  <line start="2523" end="2555" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Allez, Le Cheat! Arrête d'être tellement un vieux Le Cheat!</line>
  <line start="2556" end="2592" speaker="strongbad">On doit so come out of retirement for this one last job!</line>
  <line start="2593" end="2607" speaker="thecheat">Bruits Du Cheat</line>
  <line start="2608" end="2649" speaker="strongbad">Nononono, NOnononono! It's like this:</line>
  <line start="2650" end="2717" speaker="strongbad">The ransom money becomes the new retirement money.<br />And the retirement money becomes the new college fund.</line>
  <line start="2723" end="2765" speaker="strongbad">And the college fund... eh, we blow on a really tricked-out van.</line>
  <line start="2766" end="2782" speaker="thecheat">Hm... d'accord!</line>
  <line start="2783" end="2882" speaker="strongbad">Oui! Another victim claimed by Strong Bad's Pouvoirs de Persuasion!<br />No living The Cheat can resist the P.d.P.!</line>
  <line start="2883" end="2901" speaker="thecheat">Annoyed The Cheat noises</line>
  <line start="2902" end="2941" speaker="strongbad">Hang on, I'm not done yet!<br />And uh... um...</line>
  <line start="2942" end="2961" speaker="strongbad">Okay I was done. Let's go.</line>
  <line start="2978" end="3006" speaker="kingoftown">Poopsmith, I'm home!</line>
  <line start="3007" end="3035" speaker="kingoftown">Man, I feel like some serious biscuit dough.</line>
  <line start="3045" end="3063" speaker="kingoftown">Poopsmith?</line>
  <line start="3068" end="3089" speaker="kingoftown">Poopsmith!</line>
  <line start="3091" end="3109" speaker="kingoftown">Poopsmith?</line>
  <line start="3110" end="3139" speaker="other" voiceover="voiceover">Dun Dun Dunnn...</line>
  <line start="3145" end="3178" speaker="kingoftown">They've stolen my poopsmith!</line>
  <line start="3190" end="3240" speaker="homestar">Alright, Pom Pom, the Poopsmith is missing,<br />and we gots to find him!</line>
  <line start="3241" end="3273" speaker="homestar">We're your first and last line of defense!</line>
  <line start="3273" end="3296" speaker="homestar">Vous seuls pouvez prévenir le scoutisme!</line>
  <line start="3297" end="3325" speaker="homestar">Ben alors, nous avons besoin des feux de forêt!</line>
  <line start="3342" end="3386" speaker="homestar">Aha! Pom Pom!<br />what are you doing out past curfew?</line>

  <line start="3387" end="3399" speaker="pompom">bubbles</line>
  <line start="3400" end="3449" speaker="homestar">Don't play games with me, Roundy-Man!<br />Just who are you working with?</line>
  <line start="3450" end="3462" speaker="pompom">bubbles</line>
  <line start="3463" end="3499" speaker="homestar">Homestar Runner, eh?<br />Sounds like a nogoodnik to me!</line>
  <line start="3503" end="3524" speaker="pompom">bubbles</line>
  <line start="3525" end="3551" speaker="homestar"><i>(sniffs)</i> Pom Pom... did you step in something?</line>
  <line start="3576" end="3626" speaker="strongbad">All right, doodie-man. It's time to deliver my ultimate ultimatum!</line>
  <line start="3627" end="3657" speaker="strongbad">Le Cheat! Ready with la caméra vidéro!</line>
  <line start="3658" end="3666" speaker="thecheat">Bruits Du Cheat</line>
  <line start="3680" end="3719" speaker="strongbad">Wait, hang on!<br />Almost forgot to disguise my identity!</line>
  <line start="3732" end="3747" speaker="strongbad">Now we're ready.</line>
  <line start="3748" end="3793" speaker="strongbad"><i>(echoing)</i> Attention, whatever weirdos are<br />concerned about the Poopsmith!</line>
  <line start="3794" end="3807" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hey Strong Bad.</line>
  <line start="3808" end="3876" speaker="strongbad">Qu'est-ce que cette..? Aww, sacré crotte! I thought I smelled bacon!<br />How'd you find us!</line>
  <line start="3877" end="3914" speaker="homestar">We followed this mysterious trail the Poopsmith left.</line>
  <line start="3915" end="3922" speaker="strongbad">Eww...</line>
  <line start="3931" end="3969" speaker="homestar">That, and we got an anonymous tip from Strong Sad.</line>

  <line start="3970" end="3989" speaker="strongsad">I told them you were behind the fence.</line>
  <line start="3990" end="4029" speaker="strongbad">C'est un coup monté! <i>C'est un coup monté!</i></line>
  <line start="4030" end="4055" speaker="strongbad">Le Cheat, dis lui que... oh, ce n'est rien.</line>
  <line start="4056" end="4087" speaker="bubs">Oh man! It's just Strong Bad!</line>
  <line start="4088" end="4133" speaker="coachz">Once again, L'homme-aux-Mains-de-Pâte-de-Biscuit slips through our fingers!</line>
  <line start="4147" end="4187" speaker="homestar">Well, kids and people, it just goes to show,</line>
  <line start="4188" end="4232" speaker="homestar">Strong Sad doing tai chi is really, really funny.</line>
  <line start="4233" end="4243" speaker="strongsad">Hein!</line>
  <line start="4244" end="4324" speaker="homestar">Quoi? Il a été!<br />You were all like Pah-ku-lah! Honh! Pwing!</line>
  <line start="4325" end="4348" speaker="marzipan">Who wants some bak-a-lava?</line>
  <line start="4410" end="4435" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Baka-ma-lava anybody?</line>
  <line start="4503" end="4521" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Hi, this is Marzipan</line>
  <line start="4522" end="4529" speaker="sfx">beep</line>
  <line start="4530" end="4591" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Allô , Marzipan! Voici Professeur Von Meccool!</line>
  <line start="4592" end="4653" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I was just calling to see if you'd be interested<br />in <i>preparing for your doom!</i></line>
  <line start="4666" end="4723" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Er... not really calling to see, uh...<br />I shouldn't have really given you a choice, I mean, uh...</line>
  <line start="4724" end="4793" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">You should just go ahead and prepare for your doom.<br />Cause it's on its way, man. It's gonna be some doom.</line>
  <line start="4794" end="4797" speaker="sfx">beep</line>

  <line start="4803" end="4833" speaker="strongbad">Ho-ho! Great idea, The Cheat!</line>
  <line start="4834" end="4881" speaker="strongbad">Even on the inside, Professor Tor Coolguy cannot be stopped!</line>
  <line start="4882" end="4913" speaker="other" voiceover="voiceover">Dun Dun Dunnn...</line>
  <line start="5198" end="5259" speaker="homestar">All right, buster, move it along here!<br />Nothing to see, nothing to see!</line>
  <line start="5356" end="5371" speaker="homestar">Is this you?</line>
</transcript>
Personal tools