Subtitles:bizcasfri1/de

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the German subtitles for Biz Cas Fri 1. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="bizcasfri1.swf" width="550" height="400">
<line start="16" end="83" sfx="yes">Musik</line>
<line start="84" end="117" sfx="yes">blubbern</line>
<line start="118" end="142" sfx="yes">tippen</line>
<line start="143" end="202" speaker="strongbad">Ahh, ich bin fast fertig mit der Tabelle über die Analyse der Prognosen fürs dritte Quartal,</line>
<line start="203" end="232" speaker="strongbad">und immer noch kein Zeichen von...</line>
<line start="233" end="241" speaker="homestar">Was <span style="visibility: hidden">geht, mein Kumpel!?</span></line>>
<line start="242" end="250" speaker="homestar">Was geht, <span style="visibility: hidden">mein Kumpel!?</span></line>
<line start="251" end="260" speaker="homestar">Was geht, mein Kumpel!?</line>
<line start="261" end="295" speaker="strongbad">Ah, ich bin nicht dein Kumpel!</line>
<line start="296" end="319" speaker="homestar">Rondelmann, du machst mich noch fertig.</line>
<line start="320" end="329" speaker="homestar">Machst!<span style="visibility: hidden"> Mich! Fertig!</span></line>
<line start="329" end="336" speaker="homestar">Machst! Mich!<span style="visibility: hidden"> Fertig!</span></line>
<line start="336" end="344" speaker="homestar">Machst! Mich! Fertig!</line>
<line start="345" end="380" speaker="homestar">Deswegen bist du mein K-U-M-P-E-L!</line>
<line start="381" end="414" speaker="strongbad">Dein Kumpel? Was redest du?</line>
<line start="415" end="439" speaker="strongbad">Ich bin Strong Bad!</line>
<line start="440" end="480" speaker="strongbad">Rondelmann arbeitet in der Abteilung "örtliches Logistikmanagement".</line>
<line start="481" end="506" speaker="homestar">Ahaha! Der war gut, Rondleman.</line>
<line start="507" end="537" speaker="homestar">Ich meine, der war gut, mein Kumpel.</line>
<line start="538" end="598" speaker="homestar">Also, du willst heute Abend in das Uferrestaurant? Es ist Ladies Night!</line><!--Ich denke schon, dass dieser Ausdruck im Deutschen recht geläufig ist und daher nicht übersetzt werden muss.-->
<line start="599" end="638" speaker="homestar">Musik, Tanzen, die haben da künstliche Palmen!</line>
<line start="639" end="664" speaker="strongbad">Oh ja... ich würde lieber sterben!</line>
<line start="665" end="688" speaker="homestar">Cool, kannst du mich mitnehmen?</line>
<line start="689" end="703" speaker="homestar">Hol mich um sechs ab.</line>
<line start="704" end="754" speaker="homestar">Oh, und bring genug Geld mit, ich brauche mindestens fünf oder sechs Aperiteaser.</line>
<line start="755" end="798" speaker="strongbad">Kannst du bitte mal verschwinden und mich diese Tabellen fertig machen lassen?</line>
<line start="799" end="842" speaker="homestar">Die hast du noch nicht fertig? Ich habe meine schon vor Wochen gemacht. Lass mich das mal kurz machen!</line>
<line start="843" end="888"><strongbad>Ähh, fass das nicht an!</strongbad><homestar>Ehh, doo doo doo doo doo doo doo.</homestar></line>
<line start="889" end="897" speaker="strongbad">Häh?</line>
<line start="898" end="922"><strongbad>Ohh, klasse!</strongbad><sfx>Computer piept</sfx></line>
<line start="923" end="949" speaker="strongbad" voiceover="yes">Das ist einfach nur klasse!</line>
<line start="950" end="989" speaker="homestar">Ja, du kannst mir später danken. Ich liebe diesen blauen Bildschirm.</line>
<line start="990" end="1041" speaker="homestar">Der ist auch mein Kumpel. Egal, ich lass dich jetzt mal in Ruhe weiterarbeiten.</line>
<line start="1042" end="1059" speaker="homestar">Bis um sechs!</line>
<line start="1060" end="1103" speaker="strongbad">Oh Mann! Jetzt muss ich wieder von vorne anfangen-</line>
<line start="1104" end="1117" speaker="homestar">Sei pünktlich!</line>
<line start="1118" end="1134" speaker="strongbad">Von vorne an-</line>
<line start="1135" end="1147" speaker="homestar">Ladies Night!</line>
<line start="1148" end="1157" speaker="strongbad">Von vorn-</line>
<line start="1158" end="1172" speaker="homestar">Künstliche Palmen!</line>
<line start="1173" end="1183" speaker="strongbad">Von v-</line>
<line start="1184" end="1197" speaker="homestar">Du bist mein Kumpel.</line>
<line start="1198" end="1216"><strongbad>Ohhh!</strongbad></line>
<line start="1217" end="1228"><strongbad>Dumme!</strongbad><sfx>peng</sfx></line>
<line start="1229" end="1237"><strongbad>Tabellen!</strongbad><sfx>peng</sfx></line>
<line start="1238" end="1246"><strongbad>über die Analyse!</strongbad><sfx>peng</sfx></line>
<line start="1247" end="1255"><strongbad>der Prognosen!</strongbad><sfx>peng</sfx></line>
<line start="1256" end="1269"><strongbad>fürs dritte!</strongbad><sfx>peng</sfx></line>
<line start="1270" end="1277" speaker="strongbad"> Quartal!</line>
<line start="1278" end="1318" speaker="strongbad">Ich weiß nichtmal, was du bist!</line>
<line start="1319" end="1362"><sfx>music</sfx><strongbad>O Rondelmann! Warum denn Rondelmann?</strongbad></line>
<line start="1363" end="1377" sfx="yes">Krach</line>
</transcript>
Personal tools