Subtitles:answer4/fr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 11:55, 24 September 2011 by Stux (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for Marzipan's Answering Machine Version 4.0. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

This page is in need of a skilled French translator.
This French translation may be inadequate and needs proofreading by a French speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.


<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="answer4.swf" width="550" height="400">
<!-- Salutation de Marzipan -->
<line start="20" end="40" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Salut, c'est Marzipan.</line>
<line start="40" end="83" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Je suis dehors, faisant des trucs très importants, ainsi laissez-moi un message,</line>
<line start="83" end="119" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">et si c'est Strong Bad appellant à me faire canular,</line>
<line start="119" end="148" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">tu peux faire celui quand je gagne le concours de radio, s'il vous plaît?</line>
<line start="148" end="177" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Parce que celui-là est mon préféré. Bien. Salut.</line>
<!-- Message 7 -->
<line start="179" end="184" sfx="yes">signal sonore</line>
<line start="184" end="246" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hé, Pom Pom. J'ai juste entendu la meilleure farce de TV.</line>
<line start="247" end="271" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Bien, ainsi j'ai regardé la TV, hein?</line>
<line start="272" end="341" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Et il y eu ce programme, avec ce gars, sur la TV, et il a fait cette farce de TV,</line>
<line start="342" end="401" speaker="homestar" voiceover="voiceover">et c'était très hilarante, et eum, ici est comment c'a allée:</line>
<line start="402" end="474" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Eum, c'était comme... une farce... et...</line>
<!-- Message 6 -->
<line start="477" end="482" sfx="yes">signal sonore</line>
<line start="483" end="531" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, salut, Marzipan. C'est le Roi de la Ville.</line>
<line start="532" end="555" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dou, hou, hou, hou, hou.</line>
<line start="556" end="606" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh, j'ai juste appellé te dire que, Strong Bad n'est pas le gars</line>
<line start="607" end="644" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">qui est laissant-toi tous ces canulars, bien?</line>
<line start="645" end="672" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh, il était moi depuis le début!</line>
<line start="673" end="704" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dou, diddy hou, diddy hou, diddy hou.</line>
<line start="705" end="765" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Eum, ainsi la prochaine fois tu me vois, donnes-moi un coup de pied dans le visage!</line>
<line start="766" end="822" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et la prochaine fois tu vois Strong Bad, donnes-lui un dollar, pourquoi pas?</line>
<line start="823" end="870" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et excuses pour l'accusant injustement.</line>
<line start="871" end="944" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Eum, bien, j'ai aller manger un paquet de merde, parce que je suis le Roi de la Ville.</line>
<line start="945" end="964" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dou, hou, hou, hou, hou, hou.</line>
<!-- Message 5 -->
<line start="967" end="972" sfx="yes">signal sonore</line>
<line start="973" end="1014" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Oh, hé, Marzipan. C'est Strong Sad, et, eum,</line>
<line start="1015" end="1052" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">mon ID de personne qui appelle dit que t'as appellé,</line>
<line start="1053" end="1100" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">et, euh, j'ai manqué le coup de téléphone parce que j'ai...</line>
<line start="1101" end="1127" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">allongé dans le noir...</line>
<line start="1128" end="1197" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Euh, si, eum, excité que t'as appellé et j'espére que tu- tu me rappelles.</line>
<line start="1198" end="1242" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Je vais asseoir ici près du téléphone jusqu'à tu me rappelles.</line>
<line start="1243" end="1266" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Bien! Salut.</line>
<!-- Message 4 -->
<line start="1268" end="1273" sfx="yes">signal sonore</line>
<line start="1276" end="1312" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hé, Marzipan. C'est Homestar, et eum,</line>
<line start="1313" end="1358" speaker="homestar" voiceover="voiceover">je dois te dire au sujet de cette farce de TV que j'ai juste entendu, bien?</line>
<line start="1359" end="1399" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Bien, bien. Ainsi j'ai regardé la TV, hein?</line>
<line start="1400" end="1451" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Et il y eu ce programme avec ce gars et il était sur la TV, hein?</line>
<line start="1452" end="1526" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Bien. Et ainsi il fait cette farce de TV, et elle, et elle était très hilarante.</line>
<line start="1527" end="1602" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Bien, c'était comme... bien, je ne rappele pas que c'était comme, mais c'était une farce de TV,</line>
<line start="1603" end="1649" speaker="homestar" voiceover="voiceover">et tu sais comment celles sont. Bien, eum, je devine que je parle à toi plus tard.</line>
<line start="1650" end="1666" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Saluu-uut!</line>
<!-- Message 3 -->
<line start="1672" end="1677" sfx="yes">signal sonore</line>
<line start="1679" end="1724" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Ooh, salut, Marzi... Oh, salu, Marzipan.</line>
<line start="1725" end="1791" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">C'est Strong Ba-a-a-d, et, eum, bordel de merde!</line>
<line start="1792" end="1867" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">T'as me pris! J'ai était laissant-toi des canulars depuis le début...</line>
<line start="1868" end="1906" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Merde, merde, merdité merde, meeerde!</line>
<line start="1907" end="1977" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Eum... ainsi, euh, vous feriez mieux envoyer ton petit ami ici à me tabasser, hein?</line>
<line start="1978" end="2035" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Oh, punaise! Meeerde! Eum, et quand il le faire,</line>
<line start="2036" end="2091" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">il ferais aussi bien de rapporter le Roi de la Ville son four Easy-Bake</line>
<line start="2092" end="2133" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">que j'ai eu pour plus de trois mois mainteant.</line>
<line start="2134" end="2174" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Bien. Eum, bordel de merde!</line>
<!-- Message 2 -->
<line start="2180" end="2185" sfx="yes">signal sonore</line>
<line start="2188" end="2199" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Oh.</line>
<line start="2200" end="2221" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Salut, Marzipan.</line>
<line start="2222" end="2245" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">C'est encore Strong Sad.</line>
<line start="2246" end="2287" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Tu ne peut pas tenir compte de mon message précédent parce que</line>
<line start="2288" end="2351" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">j'ai réalisé que l'ID de personne qui appelle était actuellement de hier,</line>
<line start="2352" end="2416" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">quand j'était là-bas à ta maison et j'ai appellé ma seule maison</line>
<line start="2417" end="2452" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">laisser un message pour moi-même,</line>
<line start="2453" end="2509" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">me faire penser à vérifier mon ID de personne qui appelle.</line>
<line start="2510" end="2544" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Ainsi, eum si tu veux m'appeler, bien que,</line>
<line start="2545" end="2583" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">je vais encore attendre près du téléphone.</line>
<!-- Message 1 -->
<line start="2585" end="2590" sfx="yes">signal sonore</line>
<line start="2591" end="2634"><strongmad volume="1.0" voiceover="yes">EST TON RÉFRIGÉRATEUR MARCHANT?</strongmad></line>
<line start="2635" end="2667"><strongmad volume="1.0" voiceover="yes">EST TON RÉFRIGÉRATEUR MARCHANT?</strongmad><strongbad volume="0.8" voiceover="yes">J'ai déjà te dit que celui-là ne marche pas sur les répondeurs, mec!</strongbad></line>
<line start="2668" end="2690"><strongmad volume="1.1" voiceover="yes">EST TON RÉFRIGÉRATEUR MARCHANT?</strongmad><strongbad volume="0.8" voiceover="yes">J'ai déjà te dit que celui-là ne marche pas sur les répondeurs, mec!</strongbad></line>
<line start="2691" end="2733"><strongmad volume="1.1" voiceover="yes">EST TON RÉFRIGÉRATEUR MARCHANT?</strongmad><strongbad volume="0.8" voiceover="yes">Il devais être chez soi répondre le téléphone!</strongbad></line>
<line start="2733" end="2765"><strongmad volume="1.1" voiceover="yes">SALUT?</strongmad><strongbad volume="0.8" voiceover="yes">Arrêtes essayant faire le canular, mec!</strongbad></line>
<line start="2766" end="2791"><strongmad volume="1.2" voiceover="yes">SALUT?</strongmad><strongbad volume="0.8" voiceover="yes">Ça ne marche pas!</strongbad><sfx>frappe</sfx></line>
<line start="2792" end="2831" sfx="yes">tonalité</line>
</transcript>
Personal tools