Subtitles:answer3/de

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 01:19, 30 December 2008 by Cass from Germany (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the German subtitles for Marzipan's Answering Machine Version 3.0. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="answer3.swf" width="550" height="400">
<!-- Marzipan's Greeting -->
<line start="20" end="47" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Hi, hier ist Marzipan.</line>
<line start="47" end="95" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Ich fühle mich heute sehr lebendig. Bitte hinterlasse mir eine Nachricht.</line>
<!-- Message 6 -->
<line start="97" end="103" sfx="yes">piep</line>
<line start="104" end="132" speaker="strongbad" voiceover="voiceover"><em>(imitiert Marzipan)</em> Oh, hallo, Marzipan. </line>
<line start="132" end="177" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Äh, hier bist du - Marzipan, und rufst dich selbst an,</line>
<line start="177" end="228" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">so wie du es immer tust, weil du so dumm bist.</line>
<line start="228" end="279" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Äh... ich wollte dich nur anrufen, um dir zu sagen, dass du, äh,</line>
<line start="279" end="338" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Homestar Runner aufs Gesicht hauen solltest, so oft du kannst, </line>
<line start="338" end="374" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">äh, und so hart du kannst.</line>
<line start="374" end="442" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh! Und außerdem, nenn dich in Zukunft,.. äh...</line>
<line start="442" end="475" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ekelpan... von nun an, äh,</line>
<line start="475" end="527" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">so wird dich, äh, mich jetzt jeder nennen.</line>
<line start="527" end="575" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Okay, bis heute Abend - weil ich du bin!</line>
<!-- Message 5 -->
<line start="577" end="582" sfx="yes">piep</line>
<line start="584" end="605" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Hallo, Marzipan, Bubs hier!</line>
<line start="605" end="652" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Äh, ich habe nur angerufen, um zu sehen, ob zu vielleicht Lust hast, äh...</line>
<line start="652" end="699" speaker="bubs" voiceover="voiceover">du weißt, vielleicht, dass wir uns mal treffen irgendwann, äh, und was essen oder sowas.</line>
<line start="699" end="732" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Oder vielleicht kommst du nur beim Gewerbestand vorbei.</line>
<line start="732" end="760" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Ich könnte dir eine Tüte Eis ausgeben, äh...</line>
<line start="760" end="814" speaker="bubs" voiceover="voiceover">äh, du weißt, nichts Formales, nur, äh, zwei Freunde, die sich treffen, du weißt schon.</line>
<line start="814" end="875" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Egal, äh, irgendwie ist es hier einsam im Gewerbestand, also...</line>
<line start="875" end="921" speaker="bubs" voiceover="voiceover">äh, ruf mich zurück, vielleicht können wir, äh, was ausmachen, okay!</line>
<line start="921" end="985" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Äh, keinen Grund, das gegenüber Homestar zu erwähnen oder so, keinen Grund, aber, äh, gut, reden wir später drüber.</line>
<!-- Message 4 -->
<line start="991" end="996" sfx="yes">piep</line>
<line start="998" end="1014" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hey, Marzipan! </line>
<line start="1014" end="1068" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Hier ist Homestar, und äh... hat Bubs versucht, dich anzurufen?</line>
<line start="1068" end="1125" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Weil er mich nach deiner Telefonnummer gefragt hat und irgendwie total komisch war,</line>
<line start="1125" end="1189" speaker="homestar" voiceover="voiceover">und er hat mich über dich ausgefragt, z.B. ob du unvoreingenommen bist und so.</line>
<line start="1189" end="1216" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Und ich weiß nicht, was er wollte, ich meine,...</line>
<line start="1216" end="1274" speaker="homestar" voiceover="voiceover">vielleicht wollte nur, dass du für ihn wieder Schokoriegel verkaufst, ich weiß nicht.</line>
<line start="1274" end="1320" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Aber egal, er wir dich wahrscheinlich anrufen. Okay, tschüss.</line>
<!-- Message 3 -->
<line start="1327" end="1332" sfx="yes">piep</line>
<line start="1338" end="1387" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Hey, Marzipan.  Hier, äh, ist Coach Z.</line>
<line start="1387" end="1423" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Ich ruf nur an, um zu sehen, was so abgeht.</line>
<line start="1423" end="1485" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Ich frage mich nur, ob du vielleicht jemanden brauchst, mit dem du ab und zu Donuts holen gehen kannst,</line>
<line start="1485" end="1543" speaker="coachz" voiceover="voiceover">weil, weißt du, ich, äh, ich sehe Homestar nie irgendwelche Donuts holen gehen,</line>
<line start="1543" end="1597" speaker="coachz" voiceover="voiceover">also vielleicht, du weißt schon, brauchst du jemand anderen, mit dem du Donuts holen gehen kannst da, und,</line>
<line start="1597" end="1650" speaker="coachz" voiceover="voiceover">ich bin dein Mann dafür. Äh, ruf mich an, wenn du willst.</line>
<line start="1650" end="1680" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Äh, wir werden losgehen und Donuts essen.</line>
<line start="1680" end="1734" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Okay, äh, keinen Grund, das gegenüber Homestar zu erwähnen, du weißt schon...</line>
<line start="1734" end="1792" speaker="coachz" voiceover="voiceover">äh, wir beide gehen nur Donuts holen. Okay dann, schönen Tag noch!</line>
<!-- Message 2 -->
<line start="1800" end="1805" sfx="yes">piep</line>
<line start="1807" end="1864" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Okay, okay, okay. Marzipan, das ist wirklich seltsam! </line>
<line start="1864" end="1938" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Coach Z hat gerade nach deiner Nummer gefragt, äh, also vermute ich mal, dass er dich wahrscheinlich auch anruft.</line>
<line start="1938" end="2004" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Ich weiß nicht, was los ist, aber, äh... bist du noch meine Freundin?</line>
<line start="2004" end="2041" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Drück 1 für ja oder 2 für nein.</line>
<line start="2041" end="2063" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, warte... du bist nicht am Telefon.</line>
<line start="2063" end="2132" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Äh, okay, dann ruf mich später zurück und sag 1 für ja oder 2 für nein.</line>
<line start="2132" end="2158" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oder, oder sag nur ja oder nein.</line>
<line start="2158" end="2174" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Okay, tschüss!</line>
<!-- Message 1 -->
<line start="2181" end="2186" sfx="yes">piep</line>
<line start="2186" end="2224" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">HEIRATE MICH. </line>
<line start="2224" end="2273" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">HEIRATE MIIICH! </line>
<line start="2273" end="2328" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">HEIRATE MIIIICH! </line>
<line start="2328" end="2400" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">HEIRATE MIIIIIIICH! </line>
<line start="2401" end="2406" sfx="yes">piep</line>
</transcript>
Personal tools