Editing HRWiki talk:Subtitles

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be recorded in this page's edit history.
Current revision Your text
Line 39: Line 39:
:::There is a difference though, are you planning to write Japanese as characters, or as the English pronunciation as many anime shows do? {{User:ColdReactive/sig}} 01:54, 26 November 2009 (UTC)
:::There is a difference though, are you planning to write Japanese as characters, or as the English pronunciation as many anime shows do? {{User:ColdReactive/sig}} 01:54, 26 November 2009 (UTC)
:::: Well, if I can find some sort of keyboard for Japanese characters I can switch my system language to the Kanji, but If (and probably) not, I would go for the Romanized, they would be the japanese words for sure. [[User:McArbys|The McArby!]] 02:21, 26 November 2009 (UTC)
:::: Well, if I can find some sort of keyboard for Japanese characters I can switch my system language to the Kanji, but If (and probably) not, I would go for the Romanized, they would be the japanese words for sure. [[User:McArbys|The McArby!]] 02:21, 26 November 2009 (UTC)
-
:::::Romanized Japanese is not how Japanese is written in everyday contexts, so Romanized Japanese is not going to do here. It needs to be in kanji and kana or it isn't worth doing. Just a reminder also that we need a high degree of fluency here before you're ready to do this (I consider myself fluent in German, yet I don't write subtitles very much just because it's really hard to reflect H*R's colloquialism in German), so it'll probably take a lot of study before you're ready to do this. Don't want to discourage you, though; in fact, I hope you'll study hard and learn Japanese really well soon. {{User:Heimstern Läufer/sig}} 02:26, 26 November 2009 (UTC)
 
-
::::::Not discouraged at all, this is just going to get me to work even harder, Learn the Kanji, which will be really hard, and Once I am really good at it, I will volunteer to do Japanese, talk to me again about this in a couple of years. I'm taking as much as I can to figure it out, some iPhone Apps, Rosetta Stone (dosent work to well) Hoping to get a textbook. -- [[User:McArbys|The McArby!]] 02:44, 26 November 2009 (UTC)
 
-
:::::::That's not what I meant at all. I meant something like this: "nani?!" or like that, not the characters. I think it would be better to do it this way than to fudge up the characters. {{User:ColdReactive/sig}} 19:59, 26 November 2009 (UTC)
 
-
::::::::Personal Pronouns:
 
-
Homestar - Boku
 
-
Strong Bad - Ore or Ore-sama
 
-
Strong Mad - Oira
 
-
Strong Sad - Watakushi
 
-
Coach Z - Washi (A good way to preserve the mispronunciations.)
 
-
Bubs - Oira
 
-
The Cheat - (uses own language.)
 
-
The Poopsmith - (The Poopsmith has token a vow of silence)
 
-
King of Town - Washi
 
-
Homsar - Boku
 
-
Stinkoman - Ore
 
=== Chinese (ZH) ===
=== Chinese (ZH) ===
Line 80: Line 65:
Please add this. [[User:RocketMasterZ|RocketMasterZ]] 21:16, 19 April 2009 (UTC)
Please add this. [[User:RocketMasterZ|RocketMasterZ]] 21:16, 19 April 2009 (UTC)
-
:Unless someone makes a really strong case for why we should add another language, I think we've enabled all that we're going to for now. — [[User:It's dot com|It's dot com]] 02:54, 7 April 2010 (UTC)
 
-
 
-
=== Esperanto (eo) ===
 
-
 
-
I don't know how much business I have requesting Esperanto when I'm still a beginner, but it's (relatively) quickly learned. If this request hasn't sparked someone's initiative by the time I know the language better, I'll be more able to help with it myself at that point. --atimholt 02:21, 7 April 2010 (UTC)
 
-
:Ha ha, no. No made-up languages, please. We also have a rule that someone must be fluent in a language before we add it (see also the above thread). — [[User:It's dot com|It's dot com]] 02:54, 7 April 2010 (UTC)
 
-
::I agree with you that we shouldn't add Esperanto since we don't have a native speaker in our hands, but made-up language or not, according to Wikipedia: "Esperanto has between 100,000 and 2 million speakers in about 115 countries, and approximately one thousand native speakers". {{User:Elcool/sig}} 05:42, 7 April 2010 (UTC)
 
-
:::How many of those do you suppose are Homestar Runner fans who will help with the translating? How many of them would be fans if only we offered Esperanto subtitles? I strongly suspect both numbers are close enough to zero not to be able to justify the overhead of adding another language. We don't add languages just because we ''can''. — [[User:It's dot com|It's dot com]] 07:21, 7 April 2010 (UTC)
 
-
::::Well... I'm not sayin' we should... :P. {{User:Elcool/sig}} 10:03, 7 April 2010 (UTC)
 
-
::::I could translate some toons into esperanto. I know esperanto pretty well. Unless you really think it's a complete waste of time. [[User:Barton|Barton]]<sup>[[User talk:Barton|talk]]</sup> 17:08, 25 September 2010 (UTC)
 
-
:::::Well, not to put too fine a point on it, but I think it's a complete waste of time. We don't have an Esperanto audience, so it would be translation for its own sake. &mdash; [[User:It's dot com|It's dot com]] 17:51, 25 September 2010 (UTC)
 
-
 
-
=== Icelandic (IS) ===
 
-
 
-
I'd really like to see some of the cartoons translated into Icelandic. I don't know all that much, as I'm still learning. I just think it's an interesting language and that it would be nice to see some Icelandic Homestar. --[[User:PikaSka|PikaSka]] 03:00, 30 May 2016 (UTC)
 
-
:We tend not to add languages unless there's someone fluent in the language willing to spend the time to make the subtitles, and even then we're unlikely to add this specific language because there really isn't a wide audience for it. Currently I think we've enabled all that we're going to for the foreseeable future. &mdash; [[User:It's dot com|It's dot com]] 03:34, 30 May 2016 (UTC)
 
== Where are all the Preeeeeow!s? ==
== Where are all the Preeeeeow!s? ==
Line 141: Line 110:
== Subtitle List ==
== Subtitle List ==
[[Special:Subtitleslist]] ''really'' needs updated. And it's a good list too. {{User:Theycallmefree/sig}} 12:36, 11 July 2009 (UTC)
[[Special:Subtitleslist]] ''really'' needs updated. And it's a good list too. {{User:Theycallmefree/sig}} 12:36, 11 July 2009 (UTC)
-
 
-
== French doing awesome! ==
 
-
 
-
Just wanted to mention what a truly remarkable job all the French subtitleers <!--Like "musketeers"? get it? It's lame, I know...-->are doing. There a total of 482 subtitles in English, and 230 in French. That's so close to half, I can smell the baguette! And new one's a being made every day! [http://www.hrwiki.org/w/index.php?title=Special:RecentChanges&to=20100113043529&namespace=102] So all you people working hard translating unintelligible speech into an unintelligible language - Pour yourself a glass of the finest wine cooler and nom on that rotten cheese. You deserve it! {{User:Elcool/sig}} 04:39, 13 January 2010 (UTC)
 
-
:I second that!{{User:Loafing/sig}} 06:02, 13 January 2010 (UTC)
 
-
::Hey, thanks for the support! I have recently taken upon myself to do one toon's French subtitles per day. If I keep this up, and assuming I do it alone (which isn't always the case, thankfully), hmm...482 - 230 = 252 days. Ooh, maths. That makes 8 months and 8 days. Hooray? Ah, whatever, goold ol' Homestar is worth it.
 
-
::Anyway, I haven't done my subtitles for the day, so here goes. I might have some rotten cheese in the fridge to celebrate. Oh, and thanks again! --[[User:Meuhcoin|Meuhcoin]] 21:32, 14 January 2010 (UTC)
 
-
:::Nice job. I hope you reach your goals faster then you predicted :). {{User:Elcool/sig}} 22:29, 14 January 2010 (UTC)
 
-
::::I'm learning French now because my fiancee is from Quebec. So in a few years, I'll be able to help you out - if you don't finish in 252 days ;-){{User:Loafing/sig}} 21:20, 15 January 2010 (UTC)
 
-
:::::And now we've hit the 300 mark! (THIS IS SPARTA!) {{User:RickTommy/sig}} 06:35, 8 October 2010 (UTC)
 
-
 
-
== Removal ==
 
-
 
-
Can we request for the removal of languages? [[User:RickTommy|RickTommy]] 01:59, 30 January 2010 (UTC)
 
-
:Why? What languages do you want to remove?--{{User:Record307/sig}} 02:17, 30 January 2010 (UTC)
 
-
::Well, so far, only four toons have been translated into Polish. And there are quite a few Portuguese scripts that have only had a small fraction translated. [[User:RickTommy|RickTommy]] 02:22, 30 January 2010 (UTC)
 
-
:::So? This is here for convenience. There maybe users joining that may know how to translate Polish and Portuguese.--{{User:Record307/sig}} 02:39, 30 January 2010 (UTC)
 
-
::::And on a side note, why haven't Videography and DTotM been added to [[Special:Subtitleslist]]? [[User:RickTommy|RickTommy]] 02:45, 30 January 2010 (UTC)
 
-
:::::Once we've added a language, it probably won't be removed. If anything is missing from the list of subtitles pages, it's because it needs to be added to [[HRWiki:Subtitles/Data]]. &mdash; [[User:It's dot com|It's dot com]] 03:46, 30 January 2010 (UTC)
 
-
::::::And anyways, if another Polish user comes along and see the red links, he'll be more encouraged to contribute, then going over the process of adding a new language again. {{User:Elcool/sig}} 08:59, 30 January 2010 (UTC)
 
-
 
-
== Subtitles list ==
 
-
 
-
[[Special:Subtitleslist]] and [[HRwiki:Subtitles/Data]] are ''still'' outdated. Can they please be updated? {{User:RickTommy/sig}} 09:54, 17 April 2010 (UTC)
 
-
:Yes, you can totally update them.{{User:Loafing/sig}} 10:17, 17 April 2010 (UTC)
 
-
 
-
== The new subtitles I made won't work ==
 
-
 
-
With the help of someone fluent in the language, I have recently made [[Subtitles:sbemail119/es|Spanish subtitles]] for [[animal]]. Only problem is, when I use the local viewer, they don't show up. Are there extra steps I have to take to install them, or did I do something wrong? {{User:Power Pie/sig}}
 
-
 
-
::You made [http://www.hrwiki.org/w/index.php?title=Subtitles:sbemail119/es&diff=prev&oldid=702434 an error] with the markup, as you forgot to close one of the tags. This kind of syntax error breaks everything, that's why the subtitles weren't showing up. If you're going to make more subtitles, I suggest you use the [[User:Phlip/Greasemonkey|Greasemonkey script]]. It has the ability to preview subtitles, and throws a warning when you make a syntax error (instead of not doing anything). Hope that helped! [[User:Meuhcoin|Meuhcoin]] 14:52, 19 May 2010 (UTC)
 
-
 
-
== Discouragement ==
 
-
 
-
Is it bad form to discourage others from creating a particular subtitles script? {{User:RickTommy/sig}} 02:35, 26 June 2010 (UTC)
 
-
:The proper method is to put one of our {{t|inprogress}} templates on the page as you work. Read the section addressed "to the person working" for more info. &mdash; [[User:It's dot com|It's dot com]] 15:34, 26 June 2010 (UTC)
 
-
 
-
== Local viewer has PHP errors ==
 
-
 
-
I was attempting to view [[User:20eric06|20eric06]]'s recent overhaul to [[Subtitles:xmas10/pt-br]] in the [http://subtitles.hrwiki.org/xmas10/pt-br local viewer] just for kicks, but the subtitles weren't showing up. Then I opened up the source code and here's what I get starting on line 11 (Line-wrapped to prevent an ugly mess and preserve the HTML. MediaWiki and its silly whitespace treatment. Pssh.):
 
-
 
-
<pre style="white-space:pre-wrap;">
 
-
<br />
 
-
<b>Warning</b>:  DOMDocument::loadXML() [<a href='function.DOMDocument-loadXML'>function.DOMDocument-loadXML</a>]: Specification mandate value for attribute voiceove in Entity, line: 148 in <b>/home/hrwiki/public_html/subtitles/createSubJS.php</b> on line <b>85</b><br />
 
-
<br />
 
-
<b>Warning</b>:  DOMDocument::loadXML() [<a href='function.DOMDocument-loadXML'>function.DOMDocument-loadXML</a>]: attributes construct error in Entity, line: 148 in <b>/home/hrwiki/public_html/subtitles/createSubJS.php</b> on line <b>85</b><br />
 
-
<br />
 
-
<b>Warning</b>:  DOMDocument::loadXML() [<a href='function.DOMDocument-loadXML'>function.DOMDocument-loadXML</a>]: Couldn't find end of Start Tag line line 148 in Entity, line: 148 in <b>/home/hrwiki/public_html/subtitles/createSubJS.php</b> on line <b>85</b><br />
 
-
<br />
 
-
<b>Warning</b>:  DOMDocument::loadXML() [<a href='function.DOMDocument-loadXML'>function.DOMDocument-loadXML</a>]: Premature end of data in tag transcript line 2 in Entity, line: 148 in <b>/home/hrwiki/public_html/subtitles/createSubJS.php</b> on line <b>85</b><br />
 
-
</pre>
 
-
 
-
{{User:Soiled Bargains/sig}} 19:11, 9 January 2011 (UTC)
 
-
:There was a missing closing <code>&lt;/pre></code> tag. The tag was added and it worked. In addition, the script has been updated to handle the error more gracefully. &mdash; [[User:It's dot com|It's dot com]] 03:19, 12 January 2011 (UTC)
 
-
 
-
== Not sure if this is interesting or not... ==
 
-
 
-
...but we finally have [[500 The Cheats|a toon]] that has been subtitled into every supported language. {{User:RickTommy/sig}} 07:00, 18 December 2011 (UTC)
 
-
 
-
== Subtitling Emails ==
 
-
Should subtitles be completely grammatically correct (for things like capitalization, spacing, spelling, not pronunciation), in sbemails? (They are already being typed out on his computer) {{User:Broncotroll/sig}} 22:15, 16 March 2013 (UTC)
 
-
:Give an example or two where the subtitles would differ from the text on the screen. &mdash; [[User:It's dot com|It's dot com]] 22:26, 16 March 2013 (UTC)
 
-
::Like in [[duck pond]], where Strong Bad pronounces unfortunately normally but spells it wrong. Or in the grillions of emails like [[the facts]] where he doesn't space after an ellipsis or types email "e-mail". Basically, anything with a <sic> in it. {{User:Broncotroll/sig}} 22:38, 16 March 2013 (UTC)
 
-
:::The subtitles should be a record of what we hear. If he says "unfortunately" correctly even if he mistypes it, then we should not misspell it in the subtitles. If we put "unfortunatley", it gives the impression that he intentionally mispronounced it (which is a common enough running gag of his that it would be confusing). As for punctuation, I don't have a problem with adding a space here or there, but generally I think we should mimic Strong Bad's typing unless there's a really compelling reason to change something (a hyphen would not qualify in this case), because otherwise we're just putting doubt in the mind of the reader as to why the two differ. &mdash; [[User:It's dot com|It's dot com]] 22:51, 16 March 2013 (UTC)
 
-
:::: Thanks, Mr. Dot Net! So would this [http://www.hrwiki.org/w/index.php?title=Subtitles:sbemail114/en&action=edit&undoafter=702467&undo=735146 this revision] be fine (cause email was dehyphenated)?  {{User:Broncotroll/sig}} 23:21, 16 March 2013 (UTC)
 
-
::::: That's not really an example of what you were talking about, because those words don't appear on the screen in the toon itself. &mdash; [[User:It's dot com|It's dot com]] 23:31, 16 March 2013 (UTC)
 
-
 
-
== Idea for a language, and it's just for laughs ==
 
-
 
-
This would be just for laughs, but we all know about YouTube's terrible auto-captions, right? I guess we could take that a tiny bit further. So, we I came up with (Strong) Bad Translator Language! Now for your laughter needs. I really think this'd be funny. Any takers on this ridiculous project? --[[User:Camwoodstock|Camwoodstock]] 19:59, 21 July 2013 (UTC)
 
-
:HRWiki is an encyclopedia, not a playground; and we don't condone such ridiculous projects. In other words, we don't do things like this "just for laughs". It wouldn't be helpful. It might start out being funny, but it would quickly turn into an annoyance. Besides, most of the cartoons can already be found on YouTube, and the bad subtitles can already be applied there. So if you want the bad subtitles, go ahead and watch them on YouTube. {{User:The Knights Who Say Ni/sig}} 20:50, 21 July 2013 (UTC)
 
-
::HRWiki is an encyclopedia, but it's one based on dumb animal characters. We do plenty of things just for laughs if the joke is funny enough. That said, I don't see the potential humor here as being enough to outweigh the technical expense. &mdash; [[User:It's dot com|It's dot com]] 22:35, 21 July 2013 (UTC)
 
-
:::<small><font color=#808080>I was hoping I wouldn't sound like I was coming across too harshly. I don't think I succeeded.</font></small> Yes, we do tend to have fun around here. We definitely want to keep an enjoyable atmosphere, so there certainly are some things that happen just for laughs. I'm not suggesting otherwise. But I think I said "things like this". I think it would be harder to come to an agreement on what belongs in the articles (in this case, on which word of Mangled English wasn't said, but should go in the caption anyway), thus making it not worth the time. {{User:The Knights Who Say Ni/sig}} 01:32, 22 July 2013 (UTC)
 
-
I can understand, but I would still like to see this done. If there can be support for custom subtitles, without having languages, I would like that at least.
 
-
:Using the "test subtitles script" feature in [[User:Phlip/Greasemonkey|Phlip's greasemonkey plugin]], you can input whatever subtitles you want. Feel free to do so in your own browser any time you wish. Just don't expect the wiki to store your custom subtitles for you. {{User:DeFender1031/sig}} 22:43, 22 July 2013 (UTC)
 
-
::Oh, thanks. Sorry, new to subtitles. :/ --[[User:Camwoodstock|Camwoodstock]] 18:21, 23 July 2013 (UTC)
 
-
 
-
== Local viewer broken on IE 11, Flash 15 ==
 
-
 
-
I just tried viewing the Fish Eye Lens video with subtitles, and unfortunately the subtitles do not update.
 
-
 
-
Looking at the code, this appears to be because the script is expected a function named CurrentFrame to be part of the flash movie object, but this is apparently not the case anymore - I don't know when that changed.
 
-
 
-
Instead, however, there is a FrameNum property which has the same effect, and running this code in the developer console makes everything work:
 
-
 
-
flashmovie.CurrentFrame = function() { return flashmovie.FrameNum; }
 
-
 
-
In the interest of making sure this doesn't disrupt other browsers, I would suggest only running it if the normal function doesn't exist:
 
-
 
-
if (flashmovie.CurrentFrame === undefined && flashmovie.FrameNum !== undefined) {
 
-
  flashmovie.CurrentFrame = function() { return flashmovie.FrameNum; }
 
-
}
 
-
 
-
Adding those lines to the end of the setup() function seemed to work fine. [[User:Pidgeot|Pidgeot]] <small>[[User_talk:Pidgeot|(t)]] [[Special:Contributions/Pidgeot|(c)]] [[Special:Emailuser/Pidgeot|(e)]]</small> 00:34, 19 October 2014 (UTC)
 
-
 
-
== Flash File Subs ==
 
-
 
-
I've noticed while viewing flash files the subtitles now work there although they hadn't previously. This means that secret toons that only have .swf file remaining such as "Non-Sequitur Champion", "Strong Bad is a bad guy" and even "Happy T" and the Limozeen Thanksgiving cards can most likely now be subtitled. --[[User:Happypasta|Happypasta]] 00:33, 21 November 2014 (UTC)
 
-
 
-
== Translating names in the subtitles ==
 
-
 
-
What is the standard for translating the characters' names into the various languages vs. not doing so? I just saw an anonny take perfectly good Spanish names on a Spanish subtitles page and translate them back into English. I've seen several pages which retained the English names though, so I thought I'd ask. {{User:The Knights Who Say Ni/sig}} 15:15, 24 August 2015 (UTC)
 
-
 
-
== Hiding then appearing words or phrases ==
 
-
 
-
In a recent [http://www.hrwiki.org/w/index.php?title=Subtitles:recordstoreday/en&diff=prev&oldid=752227 edit,] I removed the effect of hiding certain words or phrases and then showing them at a later moment. This trend has bothered me for a very long time, as the effect is often unnecessary. I especially oppose it when the effect gets in the way of somebody actually reading the dialog, as there have been many instances where certain words only appear for 20 frames or less. A common argument is that hiding a punchline will allow a soundless viewer to enjoy the punchline in a similar fashion that one of the hearing-persuasion would, but in the case of the Record Store Day reversion, there were no punchlines that were enhanced or prevented from spoilery by hiding the word. I believe the purpose of subtitles in any medium is to allow someone to easily and effortlessly follow the story where sound is present, and it is in my opinion that obstructing words in situations where it is unnecessary is an effort against accessibility. What do you guys think? {{User:MichaelXX2/sig}} 21:16, 15 October 2015 (UTC)
 
-
: I agree, as it happens, and I think DeFender was hasty in reverting you. I think the "hidden" text can be used well, but it is ''far'' overused by many people, and that "one letter at a time" thing you removed from Record Day (twice!) really doesn't improve anything. --{{User:Jay/sig}} 22:02, 15 October 2015 (UTC)
 
-
:: Yeah, in the case of that toon revealing one word/letter at a time really hindered readability. I admit sometimes it can be used to good effect but there it didn't do anything to enhance the humor. &mdash; [[User:It's dot com|It's dot com]] 17:59, 29 October 2015 (UTC)
 
-
::: Honestly, I think it'd be best to keep the one about the "Cassette Maxi Single of their 7th Final Reunion Tour Brunch." would probably be better, since the humour is in the length and the ridiculousness of the release. (Also the bait-and-switch that it's a brunch at the end) - {{User:Catjaz63/sig}} 04:38, 14 November 2015 (UTC)
 
-
 
-
== Subtitle fix ==
 
-
 
-
Okay, I've got a serious problem with the subtitles. Can you fix the subtitle errors? --[[Special:Contributions/76.177.17.164|76.177.17.164]] 21:24, 6 June 2016 (UTC)
 
-
:I'm not having any problems. I've tried multiple toons and both the Greasemonkey and local player. What problems are you having? &mdash; [[User:It's dot com|It's dot com]] 21:40, 6 June 2016 (UTC)
 
-
 
-
== Subtitles have lost their gumption ==
 
-
 
-
Ever since the release of [[Characters from Yonder Website]], the subtitles have ceased to work for me (it's the only reason I haven't created the English subtitles for it yet). Any toon that I view with the extension gets stuck on "Loading subtitles" eternally, and nothing on the seek bar works either. Is anyone <s>and/or everyone</s> else experiencing this problem? What could be causing this? {{User:SRMX12/sig}} 14:11, 30 September 2017 (UTC)
 
-
:The local viewer works for me in several browsers using different operating systems. The Greasemonkey script works in Firefox. Have you tried turning it off and on again? &mdash; [[User:It's dot com|It's dot com]] 22:40, 30 September 2017 (UTC)
 
-
::It works fine for me too. {{User:Gfdgsgxgzgdrc/sig‎}} 22:53, 30 September 2017 (UTC)
 
-
:::I did try turning it off and on again, if by that you mean uninstalling and reinstalling it. If this has any relevance, I'm using the All-In-One extension for Chrome&mdash; I haven't tried the Greasemonkey script, since I don't have Firefox (though I might consider getting it if this persists). I notice a couple of recent reports on the Chrome extension from other users who seem to be having the same problem, so I'm guessing it's an issue with the extension, which is a little worrying. (I just checked and the local viewer works fine.) Is the extension working for anyone else? {{User:SRMX12/sig}} 00:51, 1 October 2017 (UTC)
 
-
::::Update: I got Firefox for the heck of it, and the Greasemonkey script works fine. I think I prefer Chrome still, so I'm hoping this issue can be resolved, but this will let me create the subtitles at least. {{User:SRMX12/sig}} 01:49, 1 October 2017 (UTC)
 
-
:::::Okay, subtitles in the All-in-One script aren't working in Chrome for me. We'll look into it. &mdash; [[User:It's dot com|It's dot com]] 04:14, 1 October 2017 (UTC)
 
-
::::::The Chrome extension is still working fine for me. Including you guys and the people on [https://www.reddit.com/r/HomestarRunner/comments/732q02/hr_chrome_extension_not_working_anymore/ the Homestar Reddit], that's six people who have noticed it stop working recently. I seem to be the only person with no problems. I'm not really sure what to do. (Nice ween sig styles, by the way, SRMX12!) {{User:Gfdgsgxgzgdrc/sig‎}} 05:24, 1 October 2017 (UTC)
 
-
:::::::OK, I can see the problem, but the fix isn't trivial, it requires reworking a bunch of stuff with how the script talks to the flash object. I'm working on it, but no promises as to when it will be ready... {{User:Phlip/sig}} 12:42, 1 October 2017 (UTC)
 
-
::::::::So it wasn't quite as bad as I thought, I've uploaded a new version of the extension to the Chrome store, so you should be getting the update automatically soon. {{User:Phlip/sig}} 05:41, 2 October 2017 (UTC)
 

Your changes will be visible immediately. If you would like to test or practice editing, please do so in the sandbox. You are encouraged to create, expand, and improve upon articles; however, bad edits to articles are watched for and will be quickly removed.


CAPTCHA Image
Image Code:
Cancel | Editing help (opens in new window)
You are required to enter a code from an image in order to perform certain operations. This image is designed to protect the site from vandalism. If the images are too obscured to read, just give it your best shot and a new image will be shown next time. If you are visually impaired or limited to text-based browsing, you can contact the site administrator and something can be arranged. The code is not case-sensitive.

The Homestar Runner Wiki is neither owned by nor affiliated with homestarrunner.com. Much of the material presented here is copyrighted by The Brothers Chaps and/or Harmless Junk, Inc. For more information, see the legal stuff page on the official Homestar Runner website. The proprietor of this site asserts that publication of such material on the wiki qualifies as fair use under United States copyright law.

Material on this site that is not copyrighted by The Brothers Chaps (e.g. opinions and mindless chatter) is licensed to the various authors, where indicated, and is released under a Creative Commons Deed, which simply ensures that none of this information may legally be used for commercial purposes.

Personal tools