Deliberately Poor English

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Other appearances)
(correct toon name)
(includes 37 intermediate revisions)
Line 1: Line 1:
[[Image:gameoverstummyhurts.png|thumb|Bad English these is.]]
[[Image:gameoverstummyhurts.png|thumb|Bad English these is.]]
-
'''Poor English''' (more commonly called '''[[Wikipedia:Engrish|Engrish]]''') is often deliberately used, particularly in relation to video games, which historically have been poorly translated into English from Japanese while localizing the games for the North American market.
+
'''Poor English''' (more commonly called '''[[Wikipedia:Engrish|Engrish]]''') is often deliberately used, particularly in relation to video games, which historically have been poorly translated into English from Japanese while localizing the games for the Western market.
== Video game-related appearances ==
== Video game-related appearances ==
*[[Population: Tire]] — The game's premise contains several instances of poor English, including "YOU ARE SOLDIER!", "YOU ONE ARE OF BRAVE FEW" and "[[Wikipedia:Metal Gear (video game)|I FEEL ASLEEP!]]".  
*[[Population: Tire]] — The game's premise contains several instances of poor English, including "YOU ARE SOLDIER!", "YOU ONE ARE OF BRAVE FEW" and "[[Wikipedia:Metal Gear (video game)|I FEEL ASLEEP!]]".  
*[[Thy Dungeonman]] — If the player beats the game, the game gives a "congraturation".
*[[Thy Dungeonman]] — If the player beats the game, the game gives a "congraturation".
-
*[[Videro Games]] — [[Strong Bad]] complains about difficult video games that only reward with "a hearty CONGRATURATION!"
+
*[[Peasant's Quest]] — After you kill the [[Kerrek]] and then look at him, the message on the screen says, "He dead."
-
*[[Stinkoman 20X6]] — This game has many instances of "[[Wikipedia:Engrish|Engrish]]", such as "My stummy hurts" (pluralized as "Our stummies hurts") which also counts as a [[portmanteau]] of "stomach" and "tummy", "Keep try"[ing], and "Flash 7 or Hire" ("hire" is a [[homonym]] for "higher"). Its manual contains even more examples.
+
*[[Videro Games]] — [[Strong Bad]] complains about difficult video games that only reward with "a hearty CONGRATURATION!".
-
*[[Vector Strong Bad]] often uses poorly-translated lines like "YOUR HEAD A SPLODE!" (a splode meaning "explode"). He also pronounces "hello" as "HELLOTE" (seen in the email [[alternate universe]]).
+
*[[Stinkoman 20X6]] — This game has many instances of "[[Wikipedia:Engrish|Engrish]]", such as "My stummy hurts" (pluralized as "Our stummies hurts") which also counts as a [[portmanteau]] of "stomach" and "tummy", "Keep try"[ing], and "[[Flash]] 7 or Hire" ("hire" is a [[homonym]] for "higher"). Its manual contains even more examples.
 +
*[[Vector Strong Bad]] often uses poorly translated lines like "YOUR HEAD [[A SPLODE]]!" (a splode meaning "explode"). He also pronounces "hello" as "HELLOTE" (seen in the email [[alternate universe]]).
*[[Sundae Drivin']] — As seen in the email [[redesign]], the game includes quotes like "CHERRY GET!" and "YOUR [[G#Mispronunciation_of_G|JAMES]] OVER".
*[[Sundae Drivin']] — As seen in the email [[redesign]], the game includes quotes like "CHERRY GET!" and "YOUR [[G#Mispronunciation_of_G|JAMES]] OVER".
-
*[[Where's an Egg?]] — The [[Some Type of Online Auction|auction]] for a page of the Russian instructions for this game contains poor English.
+
*[[Where's an Egg?]] — The [[Some Type of Online Auction|auction]] for a page of the [[Russia]]n instructions for this game contains poor English.
*[[SBCG4AP Dev Blog]] — Strong Bad wants his video game to say "GRAPHICS HAVE!" on the cover. An image also shows a picture of the game's box with the words "BOX IN!" on it.
*[[SBCG4AP Dev Blog]] — Strong Bad wants his video game to say "GRAPHICS HAVE!" on the cover. An image also shows a picture of the game's box with the words "BOX IN!" on it.
-
*[[Homestar Ruiner]] — one of Strong Bad's reactions to being hurt in Snakeboxer 5 is "I've been bited" (properly phrased as "bitten").
+
*[[Homestar Ruiner]] — One of Strong Bad's reactions to being hurt in [[Snake Boxer 5]] is "I've been bited" (properly phrased as "bitten").
-
*[[Peasant's Quest]] — After you kill the kerrek and then look at him, the message on the screen says "He dead."
+
== Other appearances ==
== Other appearances ==
-
*[[Where My Hat Is At?]]/[[Where My Hat is At? (toon)]] — The title of the second book.
 
-
*[[In Search of the Yello Dello]] — Homestar says, "I think I has the solution!"
 
*Strong Bad's title at [[Crazy Go Nuts University]] is "Prini<!--sic-->cpal".
*Strong Bad's title at [[Crazy Go Nuts University]] is "Prini<!--sic-->cpal".
-
*Email [[little questions]] &mdash; Strong Bad replies with terrible grammar and fractured sentences to a poorly-written email from a Swede.  
+
*The most-often-used slogan for the [[Homestarmy]] is "Do you has what it takes?"
-
*[[A Decemberween Pageant]] &mdash; Bubs (As [[Dr. Christmas]]) says "Everybody knows me. Mine name Cornbread."
+
*[[Where My Hat Is At?]]/[[Where My Hat is At? (toon)]] &mdash; The title of the second book.
 +
*[[In Search of the Yello Dello]] &mdash; [[Homestar Runner]] says, "I think I has the solution!"
 +
*Email [[little questions]] &mdash; Strong Bad replies with terrible grammar and fractured sentences to a poorly written email from a Swede.  
 +
*[[A Decemberween Pageant]] &mdash; [[Bubs]] (as [[Dr. Christmas]]) says "Everybody knows me. Mine name [[Corn]][[bread]]."
 +
*Email [[interview]] &mdash; Strong Bad opens the email with, "So many emails, so little good emails." While the second part of the sentence is supposed to be playing off of "so little time", in regular speech the sentence should read "few good emails".
*Email [[english paper]] &mdash; Strong Bad spells English as "Englilsh" in the report's title, ridiculing the email sender's spelling of the word.
*Email [[english paper]] &mdash; Strong Bad spells English as "Englilsh" in the report's title, ridiculing the email sender's spelling of the word.
-
*Email [[kids' book]] &mdash; In the book "Everyone Is Different," the page with the girl wearing glasses reads, "Some people wears glasses."
+
*Email [[kids' book]] &mdash; In the book "Everyone Is Different", the page with the girl wearing glasses reads, "Some people wears glasses."
-
*The most-often-used slogan for [[The Homestarmy]] is most likely "Do you Has what it takes?"
+
*Email [[the bet]] &mdash; In an Easter egg, [[The King of Town]] advertises for [[Butter-da]] saying, "They tell me not to, but I still drinks it!"
-
*Email [[the bet]] &mdash; In an Easter Egg, [[The King of Town]] advertises for [[Butter-da]] saying, "They tell me not to, but I still drinks it!"
+
*Email [[different town]] &mdash; Strong Bad says, "I think my imagination's broke."
-
*Email [[different town]] &mdash; Strong Bad says "I think my imagination's broke".
+
*[[Senorial Day]] &mdash; Bubs says he can't remember his own "lins".
-
*[[Senorial Day]] &mdash; [[Bubs]] says he can't remember his own "lins".
+
*Email [[for kids]] &mdash; An Easter egg shows a can of [[The King of Town's Food|The KOT's Good]] [[Gravy]] with the slogan "I don't lets [[the Poopsmith]] near it!"
-
*Email [[myths & legends]] &mdash; In [[Bubs' Concession Stand]], the Bear Holding a Shark t-shirts say "My Baby Got Stole... By the Bear Holding A Shark!!"
+
*Email [[dreamail]] &mdash; [[Lappy 486#Female Lappy 486|Female Lappy 486]] tells Strong Bad he is "prooty hot" and has "one unread messages".
 +
*Email [[bottom 10]] &mdash; Marshie says, "Yowza! Guess who birfday it is!"
 +
*[[strongbad_email.exe Disc Four]] &mdash; Female Lappy 486 says "Strong Bad, why do they take wait, so long? Many times have prooty passed." and "I'm of a style."
 +
*Email [[myths & legends]] &mdash; In [[Bubs' Concession Stand]], the [[Bear Holding a Shark]] t-shirts say "My Baby Got Stole... By the Bear Holding A Shark!!"
 +
*[[Sbemail 150?!?]] &mdash; Female Lappy 486 tells the viewer that Strong Bad is "understairs".
*Email [[isp]] &mdash; Homestar, as an insincere telephone recording, says "Thank you for holding. Your call is very unportant to us."  
*Email [[isp]] &mdash; Homestar, as an insincere telephone recording, says "Thank you for holding. Your call is very unportant to us."  
*Email [[redesign]] &mdash; Strong Bad says, "But I does!"
*Email [[redesign]] &mdash; Strong Bad says, "But I does!"
-
*Email [[trading cards]] &mdash; When Strong Bad is describing The Cheat's trading card game, the phrase flashing on the screen is "PLAY GET!"
+
*Email [[trading cards]] &mdash; When Strong Bad is describing [[The Cheat]]'s [[Trading Cards|trading card]] game, the phrase flashing on the screen is "PLAY GET!"
-
*Email [[retirement]] &mdash; [[Marshie|Marshie's]] Sweepstakes is titled "The Fluffy Puff Marshmallows My Lappy Got Stole! Sweepstakes".
+
*Email [[retirement]] &mdash; Marshie's Sweepstakes is entitled "The [[Fluffy Puff Marshmallows]] My Lappy Got Stole! Sweepstakes". Later, Female Lappy 486 says "I'm hate hushpuppies."
-
*Email [[coloring]] &mdash; Homestar says "Teach-orr! I have go bafroom!"  He also pronounces crayons as "crowns" and library as "liberry" in this email.
+
*Email [[coloring]] &mdash; Homestar says "Teacher! I have go [[bafroom]]!"  He also pronounces crayons as "crowns" and library as "liberry" in this email.
-
*Email [[unnatural]] &mdash; Once Bubs shrinks back down to normal size he explains that he didn't want them to eat his chicken wings "'Cause they mine, and they good!"
+
*Email [[unnatural]] &mdash; Once Bubs shrinks back down to normal size, he explains that he didn't want the others to eat his [[chicken]] wings "'Cause they mine, and they good!"
-
*[[Marzipan's Answering Machine Version 14.2]] &mdash; Homestar sings "Somewheres, out theres"
+
*[[Marzipan's Answering Machine Version 14.2]] &mdash; Homestar sings "Somewheres, out theres..."
-
*Email [[more armies]] &mdash; the words "forefathers" and "identities" are written as "fourfathers"  and "identies" respectively in the [[On Point Kings]]' pamphlet.
+
*Email [[more armies]] &mdash; The words "forefathers" and "identities" are written as "fourfathers"  and "identies" respectively in the [[On Point Kings]]' pamphlet.
*[[Teen Girl Squad Issue 13]] &mdash; When [[Minor Teen Girl Squad Characters#Momkins|Momkins]] runs out the door after talking with [[So and So]], Strong Bad says, "She gone!"
*[[Teen Girl Squad Issue 13]] &mdash; When [[Minor Teen Girl Squad Characters#Momkins|Momkins]] runs out the door after talking with [[So and So]], Strong Bad says, "She gone!"
-
*Email [[business trip]] &mdash; After Homestar shows the King of Town his two Pork b/w Beans cans, Strong Bad says "What the sense-make?"
+
*Email [[business trip]] &mdash; After Homestar shows the King of Town his two [[Pork]] [[b/w]] [[Beans]] cans, Strong Bad says, "What the sense-make?"
-
*Email [[buried]] &mdash; In the [[Taranchula]] black metal detector commercial, Schenkel McDoo says "Maybe find some coin!"
+
*Email [[buried]] &mdash; In the [[Taranchula]] [[Taranchula Black Metal Detector|Black Metal Detector]] commercial, Schenkel McDoo says, "Maybe find some coin!"
 +
*[[The Homestar Runner Gets Something Stuck in His Craw]] &mdash; Strong Bad says "Once a time, <nowiki>[</nowiki>[[The Homestar Runner (storybook)|The Homestar Runner]]<nowiki>]</nowiki> was in the field doing some yard work."
*[[SBCG4AP Gameplay Trailer]] &mdash; Homestar says, "Five episodes? Where do I buy them ats?"
*[[SBCG4AP Gameplay Trailer]] &mdash; Homestar says, "Five episodes? Where do I buy them ats?"
-
*[[Twenty THANXty Six]] &mdash; [[1-up]] mentions favorite food, spiced bun, and frozen bake. He also says, "What are you think you're doing?".
+
*[[Twenty THANXty Six]] &mdash; [[1-Up]] mentions favorite food, spiced bun, and frozen bake. He also says, "What are you think you're doing?"
-
*[[Coach Z's 110%]] &mdash; The announcer mentions there are "a some lot more" videos besides the ones shown, and then in the locker room, he asks Homestar Runner "How you diddat?" after just winning a sports-type game.
+
*[[Coach Z's 110%]] &mdash; The [[Generic Announcers|announcer]] mentions that there are "a some lot more" videos besides the ones shown, and then in the [[Coach Z's Locker Room|locker room]], he asks Homestar Runner "How you diddat?" after just winning a sports-type game.
-
*[[2-Part Episode:  Part 1]] &mdash; After [[Flashfight]] announces that he will fire Gunhaver, Gunhaver queries, "But then who will have gun?"
+
*Email [[being mean]] &mdash; In an Easter egg, [[Coach Z]] sings, "My name's Coach Z and I likes to get noice!"
-
*Email [[hremail3184]] &mdash; Strong Bad proclaims "I can't takes it no more", Coach Z says ".. but now I don't has to", and the Lappy asks "does that means?"
+
*[[2 Part Episode:  Part 1]] &mdash; After [[Flashfight]] announces that he will fire [[Gunhaver]], Gunhaver queries, "But then who will have gun?"
-
*[[Compy Catalog]] &mdash; Strong Bad's new computer, the [[Compé]], has an [[Strong Bad's Computer Malfunctioning|error message]] that reads "Fragrant Computer Error. Your brand new computer is bloke."
+
*Email [[hremail3184]] &mdash; Strong Bad proclaims "I can't takes it no more", Coach Z says "...but now I don't has to", and the Lappy asks "does that means?"
-
*Email [[interview]] &mdash; Strong Bad opens the email "So many emails, so little good emails.". While the second part of the sentence is supposed to be playing off of "so little time", in regular speech the sentence should read "few good emails".
+
*[[Compy Catalog]] &mdash; Strong Bad's new computer, the [[Compé]], has an [[Strong Bad's Computer Malfunctioning|error message]] that reads "Fragrant Computer Error. Your brand new computer is bloke."
 +
*[[Record Store Day]] &mdash;  
 +
**Several of the images in the B-est of B-sides contain several examples for poor English.
 +
**The [[TV Time Toons Menu]]'s description of the toon is, "[[Sloshy]] drop they new single."
 +
*[[Strong Bad Classics!]] &mdash; The Porridge Maiden catches the Ocelot "for to sup."
 +
*Email [[sbemail206]] &mdash; an unanswered email is shown on the Compé, reading "Dear Strong Bad, Do you enloy reasing? I do two! How 'bou?"
{{sectionstub}}
{{sectionstub}}
-
=== See Also ===
+
 
 +
== See Also ==
*[[A Splode]]
*[[A Splode]]
*[[All the Time]]
*[[All the Time]]
Line 60: Line 73:
*[[Multiple Negatives]]
*[[Multiple Negatives]]
*[[Non-inverted Questions]]
*[[Non-inverted Questions]]
 +
*[[Noun-Verb]]
*[[Peoples]]
*[[Peoples]]
*[[Please to be]]
*[[Please to be]]
Line 67: Line 81:
*[[Rhymed Phrases]]
*[[Rhymed Phrases]]
*[[Singular Instead of Plural]]
*[[Singular Instead of Plural]]
 +
*[["Was" instead of "Were"]]
*[[Why Come]]
*[[Why Come]]
[[Category:Word running gags]]
[[Category:Word running gags]]
[[Category:Spelling and Grammar]]
[[Category:Spelling and Grammar]]

Revision as of 19:41, 12 October 2019

Bad English these is.

Poor English (more commonly called Engrish) is often deliberately used, particularly in relation to video games, which historically have been poorly translated into English from Japanese while localizing the games for the Western market.

Video game-related appearances

  • Population: Tire — The game's premise contains several instances of poor English, including "YOU ARE SOLDIER!", "YOU ONE ARE OF BRAVE FEW" and "I FEEL ASLEEP!".
  • Thy Dungeonman — If the player beats the game, the game gives a "congraturation".
  • Peasant's Quest — After you kill the Kerrek and then look at him, the message on the screen says, "He dead."
  • Videro GamesStrong Bad complains about difficult video games that only reward with "a hearty CONGRATURATION!".
  • Stinkoman 20X6 — This game has many instances of "Engrish", such as "My stummy hurts" (pluralized as "Our stummies hurts") which also counts as a portmanteau of "stomach" and "tummy", "Keep try"[ing], and "Flash 7 or Hire" ("hire" is a homonym for "higher"). Its manual contains even more examples.
  • Vector Strong Bad often uses poorly translated lines like "YOUR HEAD A SPLODE!" (a splode meaning "explode"). He also pronounces "hello" as "HELLOTE" (seen in the email alternate universe).
  • Sundae Drivin' — As seen in the email redesign, the game includes quotes like "CHERRY GET!" and "YOUR JAMES OVER".
  • Where's an Egg? — The auction for a page of the Russian instructions for this game contains poor English.
  • SBCG4AP Dev Blog — Strong Bad wants his video game to say "GRAPHICS HAVE!" on the cover. An image also shows a picture of the game's box with the words "BOX IN!" on it.
  • Homestar Ruiner — One of Strong Bad's reactions to being hurt in Snake Boxer 5 is "I've been bited" (properly phrased as "bitten").

Other appearances

STUB'D! This section of the page is incomplete. You can help the Homestar Runner Wiki by expanding it.


See Also

Personal tools