Subtitles:answer8/de
From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
(greeting and message 1 translated) |
m (en-us -> de) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
<pre> | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | ||
- | <transcript xml:lang=" | + | <transcript xml:lang="de" file="answer8.swf" width="550" height="400"> |
<line start="21" end="45" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Bonjour, amigos.</line> | <line start="21" end="45" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Bonjour, amigos.</line> | ||
<line start="46" end="75" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Je m'appelle Marzipanio.</line> | <line start="46" end="75" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Je m'appelle Marzipanio.</line> |
Revision as of 22:31, 7 July 2008
![]() | These are the German subtitles for Marzipan's Answering Machine Version 8.0. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
This article is a stub. You can help the Homestar Runner Wiki by expanding it.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="de" file="answer8.swf" width="550" height="400"> <line start="21" end="45" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Bonjour, amigos.</line> <line start="46" end="75" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Je m'appelle Marzipanio.</line> <line start="76" end="126" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Bitte hinterlasst mir eine Nachrichto und ich ruf euch zurücko.</line> <line start="127" end="146" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Toodle-oo toots, euch allen.</line> <line start="147" end="155" speaker="sfx">piep</line> <line start="158" end="181" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, hey, du, Marzy.</line> <line start="182" end="235" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Ich habe nur angerufen um zu fragen, äh, ob wir nur Freunde, oder...</line> <line start="236" end="262" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Mehr als nur Freunde sind.</line> <line start="263" end="323" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Schau, manchmal vergesse ich, was echt ist und was nur in meinem Kopf passiert.</line> <line start="324" end="373" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Also, äh, ruf mich zurück oder, äh, komm bei mir vorbei</line> <line start="374" end="458" speaker="coachz" voiceover="voiceover">und wir diskutieren das über eine Schüssel Cornflakes... oder so.</line> <line start="459" end="492" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Okay. Lass dich drücken.</line> <line start="493" end="577" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, und damit meine ich wie, äh, umarmen, nicht... nicht, äh, wie einen Knopf zu drücken.</line><!--I know this translation sucks, I'm not really happy with it. This pun simply doesn't work in German, but this is the best I was able to come up with at 0:25am. I should stop translating this late.--> <line start="578" end="612" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Viele Leute verstehen das nicht richtig...</line> <line start="613" end="620" speaker="sfx">piep</line> <line start="627" end="650" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Hallo, Marzipan!</line> <line start="651" end="694" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">This is Sweepstakes Ron, come to bring you great news!</line> <line start="695" end="753"><strongbad voiceover="voiceover">You have been randomly selected to win an umlimited supply of one million</strongbad> <strongbad volume="0.8"><em>punchesintheface.</em></strongbad></line> <line start="754" end="832" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">So, to claim your prize, just blindfold yourself and walk out on the front stow-oop, o-or stoop.</line> <line start="833" end="874"><strongbad voiceover="voiceover">And get ready to receive your free million</strongbad> <strongbad volume="0.8"><em>punchesintheface.</em></strongbad> </line> <line start="875" end="914" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Don't delay! Get outside right now!</line> <line start="915" end="932" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I'm waiting in the bushes!</line> <line start="933" end="977"><strongbad voiceover="voiceover">I mean... uh, for to give you the million</strongbad> <strongbad volume="0.8"><em>punchesintheface.</em></strongbad></line> <line start="978" end="988" speaker="sfx">piep</line> <line start="997" end="1041" speaker="stinkoman" voiceover="voiceover">Hello? I think I have the wrong number.</line> <line start="1042" end="1080" speaker="stinkoman" voiceover="voiceover">Your voice sounds like this is the wrong number.</line> <line start="1081" end="1123" speaker="stinkoman" voiceover="voiceover">But just in case, can I interest you in a challenge?</line> <line start="1124" end="1149" speaker="stinkoman" voiceover="voiceover">Or maybe some light fighting?</line> <line start="1150" end="1227"><stinkoman voiceover="voiceover">If so, call me on my cell phoooone!</stinkoman><stinkoman sfx="sfx">powering up noises</stinkoman></line> <line start="1228" end="1237" speaker="sfx">piep</line> <line start="1241" end="1266" speaker="graperobot" voiceover="voiceover">Hello, Marz-pan.</line> <line start="1267" end="1297" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" volume="0.8">All right, now make him say it. Make him say it!</line> <line start="1298" end="1317" speaker="graperobot" voiceover="voiceover">Kiss the butt.</line> <line start="1318" end="1371" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" volume="0.8">Did he just say "Kiss THE butt?" No, make him say "Kiss MY butt."</line> <line start="1372" end="1393" speaker="graperobot" voiceover="voiceover">Kiss a butt.</line> <line start="1394" end="1425" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" volume="0.8">Not "Kiss a butt!" What's wrong with this thing, Bubs?</line> <line start="1426" end="1446" speaker="bubs" voiceover="voiceover">I thought I told you no names!</line> <line start="1447" end="1455" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I, er, der, er--</line> <line start="1456" end="1469" speaker="sfx">hangs up</line> <line start="1470" end="1504" speaker="sfx">dialtone</line> <line start="1505" end="1513" speaker="sfx">piep</line> <line start="1520" end="1537" speaker="homestar" voiceover="voiceover">What's up, Pawkeegan?</line> <line start="1538" end="1578" speaker="homestar" voiceover="voiceover">This is Homestar Runner from homestarrunner.com, </line> <line start="1579" end="1690" speaker="homestar" voiceover="voiceover">And you're listening to the Cornbread Hour, here on WPKG, pointy-point-five, the voice of Pawkeegan State!</line> <line start="1691" end="1767" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Okay... Sweepstakes Ron? Are you there? Hello?</line> <line start="1768" end="1854" speaker="homestar" voiceover="voiceover">You told me to call this number and leave a radio promo, and then you'd- you'd give me the sweepstakes.</line> <line start="1855" end="1899" speaker="homestar" voiceover="voiceover">So... gimme some of that sweep-a stakes. </line> <line start="1900" end="1906" speaker="sfx">piep</line> </transcript>