The Homestar Runner Wiki needs your help in its 2008 Fall Fundraising Drive.
US$272.32 has been raised toward our goal of US$1,500.

Subtitles:sbemail17/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for studying. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install the All-In-One Greasemonkey script for Firefox.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail17.swf" width="550" height="400">
  <line start="19" end="57" speaker="strongbad">Ohh ! Courrier électronique !</line>
  <line start="63" end="80" speaker="strongbad">Cher Strong Bad,</line>
  <line start="80" end="128" speaker="strongbad">Ma petite amie m'ennuie vraiment, parce qu'elle m'appelle quand j'essaye d'étudier.</line>
  <line start="128" end="140" speaker="strongbad">Que devrais-je faire ?</line>
  <line start="141" end="165" speaker="strongbad">Merdement votre, Roy</line>
  <line start="167" end="209" speaker="strongbad">Hé bien ! Je pense avoir un petit conseil pour toi, Roy.</line>
  <line start="216" end="257" speaker="strongbad" volume="1.4">Ferme ce livre et arrête d'être aussi coincé!!!!!!!</line>
  <line start="260" end="295" speaker="strongbad">Je veux dire, c'est évident que cette fille te veut, mec.</line>
  <line start="295" end="317" speaker="strongbad">Pourquoi tu crois qu'elle t'appelle ?</line>
  <line start="317" end="392" speaker="strongbad">Je veux dire, tu as la possibilité d'avoir la première, la deuxième et peut-être même la troisième base.</line>
  <line start="392" end="459" speaker="strongbad">Alors à moins que tu étudies un livre appelé  "Ce livre est meilleur que la 1ère, la 2ème et peut-être même la 3ème base",</line>
  <line start="459" end="508" speaker="strongbad">Je te conseille de te rendre vite fait chez ta petite amie, mec !</line>
  <line start="510" end="550" speaker="strongbad">Et puis, envois-moi un exemplaire de ce livre. Parce qu'il a l'air plutôt bon.</line>
  <line start="554" end="575" speaker="strongbad">Tu sais quoi...Oublie ça.</line>
  <line start="580" end="598" speaker="strongbad">Continue à étudier Ron,</line>
  <line start="598" end="628" speaker="strongbad">Je vais aller chez ta petite amie.</line>
  <line start="636" end="658" speaker="sfx" volume="0.8">bruits de pas</line>
  <line start="744" end="771" speaker="sfx" volume="0.8">bruits de pas</line>
  <line start="781" end="805" speaker="strongbad">Hm, j'ai oublié.</line>
  <line start="805" end="836" speaker="strongbad">Je ne sais pas son nom, ni où elle vit,</line>
  <line start="844" end="870" speaker="strongbad">mais ta petite amie m'adore, Roy.</line>
  <line start="870" end="886" speaker="sfx">Preeeow!</line>
</transcript>
Personal tools